Убить кукловода (Малиновская) - страница 62

— Я ничего не понимаю! — Я порывисто обернулась к Луциусу. — Какого демона происходит? Я думала, ты как раз не хотел, чтобы я приехала сюда!

— Ох, женщины! — Луциус снисходительно улыбнулся. — Как же вами легко манипулировать! Доминика, я с самого начала знал, что запрет покидать Хекс послужит для тебя красной тряпкой. Ты перевернешь все вверх дном, но попытаешься вырваться из родного мира. Особенно если при этом пообещать некие серьезные неприятности для Стефана. И плевать, что на самом деле ты его не любишь. Хотя бы из чувства противоречия ты решишь, что обязана спасти его. И второпях, естественно, наделаешь кучу ошибок. А дальше все было элементарно. Разыгранное похищение Элмера, приведшее тебя к Ивару. Тут на сцене вновь появился я. Начал щедро сыпать угрозами, в красках обрисовал, что за тип этот Ивар. Я прекрасно понимал, что тем самым лишь направляю тебя по пути, который наметил сам. Ты ускорилась и принялась лепить ошибку за ошибкой. Нет бы остановиться и поразмыслить немного: а с чего вдруг мне тратить столько сил, если у меня есть один очень действенный, хоть и жестокий способ заставить тебя раз и навсегда забыть о Стефане.

— Дело о гибели моей семьи, — прошептала я. — А я ведь думала об этом. Как раз в департаменте, когда Ивар вел меня в свой кабинет.

— Тогда ты еще могла передумать, развернуться и уйти, — сочувственно проговорил Луциус. — Ни я, ни Ивар не сумели бы тебя остановить, поскольку в самом отделе установлена куча следящих за происходящим чар. В кабинете, к моему счастью, их нет.

— Но почему ты все-таки убил Ивара? — Этот вопрос никак не давал мне покоя. — Он же был твоим подельником.

— Я уже сказал, что произошел несчастный случай. — Луциус досадливо поморщился. — Я планировал лишь усыпить его. Поверь, нападение на государственного служащего при исполнении влекло бы для тебя практически те же последствия. Но судьба улыбнулась мне. Смерть Ивара для меня даже выгоднее. Чем меньше народа знает, кто именно скрывается за маской скромного исполнительного начальника одного из отделов нерийского магического департамента, тем лучше.

— Но зачем? — вновь тоскливо протянула я. — Зачем все это?

— Да все же очевидно! — воскликнул Луциус, раздраженный моей недогадливостью. — Доминика, право слово, впервые вижу, чтобы парализующие чары действовали не только на тело, но и на разум. Не разочаровывай меня сверх меры, а то я начну жалеть, что затеял все это. Скажи, что на самом деле мне было нужно!

Я вздрогнула, как от удара, от его хлесткого приказа. Вновь зябко подтянула колени к груди, подавив постыдное желание юркнуть под одеяло и там укрыться от гнева кукловода.