Илай снисходительно улыбнулся.
— Это очень быстрая тачка.
— То, что «Lamborghini» могла это сделать, я как раз не сомневаюсь. Но вот насчет тебя? Сомневаюсь, что у вас один производитель, — произнесла я онемевшими от холода губами.
— Любишь быстрые машины?! — удивленно приподнял он бровь.
— Люблю правду.
— Вот чем ты занимаешься в свободное время! В обложке «Органическая химия» у тебя роман, а под матрасом — журналы с супер-карами, — Илай рассматривал меня с прежней хитрой ухмылкой.
— Ты ожидал увидеть руководство по выращиванию ромашек? И вообще, понятие «свободное время» отсутствует в моем лексиконе! Поэтому отойди с дороги и не трать мои драгоценные минуты!
— Ну, еще совсем недавно ты с особой страстью тратила на меня свое время, так что даже мне стало жарко.
Илай громко засмеялся, радуясь победе в битве чувств и разума.
Я почувствовала, словно он ловкими ударами выбивал у меня из-под ног почву.
Его глаза возбужденно пылали.
— Борьба бесполезна. Иногда единственный способ избавиться от искушения — это поддаться ему, — он хищно облизнул губы и придвинулся.
— Я просто сбита наповал твоей эрудированностью! Ты читал Оскара Уальда!
— Да, Грей — интересный персонаж.
— Вы друг друга стоите, — я развернулась на пятках и направилась в сторону дома. Мои ноги насквозь промокли, в обуви хлюпала жидкая ледяная грязь, как и везде вокруг. — С некоторыми искушениями нельзя бороться — нужно запереть свою душу и бежать от них, — парировала я.
— Теперь уже я сбит наповал твоей эрудированностью! Ты читала «Ключи от царства» Арчибальда Кронина.
Я оглянулась, не сдержав удивления.
Он лишь тихо засмеялся, откинув голову назад. Темные волосы искрились глубоким коньячным оттенком.
Одна битва еще не вся война. Я никогда не сдаюсь, лишь меняю стратегию.
— Ничего не было, — произнесла я.
— Но ты ведь этого не знала и с удовольствием приняла участие в моей фантазии.
Я не нашлась что ответить, сердце бешено заколотилось, единственным желанием было всё то же: скрыться с его глаз. Глубоко вдохнув, я поспешила прочь.
— Ты всё еще хочешь услышать ответ на свой вопрос? — бросил он мне вслед.
Остановившись, я оглянулась.
— Отвечу на любой, если ты позволишь мне отвезти тебя домой.
Глава пятая
Ave atque vale[1]
— Извини, я испачкала весь салон, — виновато произнесла я.
С лица Илая не сходила счастливая улыбка.
— Это очень легко исправить, и потом — это всего лишь кусок пластмассы, — небрежно бросил он.
— Это шедевральное воплощение искусства в динамичной форме! — в голове промелькнула мысль, что для меня перепачкать эту машину было сродни тому, чтобы подтереться полотном «Мона Лиза».