Домашняя работа (Гончарова) - страница 170

В замке кипела работа. Рвали ткани на бинты, кипятили в больших котлах, воняла какая-то непонятная установка у ювелира, которую запустила графиня и обозвала «противо… воспалительным».

Ну да ладно. Будет время расспросить графиню об этих странностях. В ту же копилку.

Ганц вспомнил про ткань, и появилась другая мысль.

А ведь графиня практически ничего не получает. Если что и было, то не так много. Слуги сплетничают, что графиня продала всю свою одежду и украшения, только чтобы купить скот. А вот про подарки от графа ни слова.

С одной стороны, он и не обязан. С другой – это твоя жена. Она носит твоего ребенка. Мог бы и позаботиться. Графиня любезно предоставила в распоряжение Ганца всю переписку, которую нашла в замке. И не было там ничего важного. Обращенного к жене – ничего. Словно Лилиан Иртон и вообще не существовало как одушевленного предмета. Да и в письмах ей ни ласкового слова, ничего…

– Лэйр Ганц?

Графиня подошла практически бесшумно. Странно для женщины с ее весом. Но Ганц подметил, что Лилиан Иртон двигается иногда весьма по-разному. Иногда как воин, иногда как весьма неуклюжий человек. Сейчас она двигалась медленно и плавно. И как весьма уставший человек.

– Ваше сиятельство, – склонился в поклоне Ганц, – вы еще не спите?

Лиля была на таком взводе, что не уснула бы и после слоновьей дозы тазепама. Но говорить об этом не собиралась.

– Тревожно…

– Вы тревожитесь напрасно. Все будет хорошо.

Графиня ответила признательным взглядом.

– Благодарю вас, лэйр Ганц. Знаете, я так давно не слышала этих слов.

Что можно было сказать на это?

– Ваше сиятельство, не грустите. Я обещаю, мы со всем справимся.

– Конечно, справимся. Но сколько будет убитых, раненых…

– У них такая работа – защищать вас. Они должны быть счастливы сложить за вас головы.

Глаза графини были печальны.

– Столько смертей, лэйр Ганц. Начиная с моего ребенка. Сколько еще должно умереть?

– Работа мужчин – сражаться. Работа женщин – ждать их и лечить.

– И я жду своего мужа, – вздохнула Лилиан. Благонравие в ее голосе можно было на хлеб намазывать. – И волнуюсь… ведь за мной еще и Миранда. Не дай Альдонай, с ней что-то случится.

Ганц невольно подумал, что здесь, на стене, не его место. А место графа Иртона. Уехал с посольством. И все равно ему, как тут жена. А у нее управляющий-вор, сговорившийся с пиратами. И замок на плечах. Лиля словно прочитала его мысли:

– Все на стене в порядке, шевалье?

– Все хорошо.

– Тогда я пойду. Надо приготовить все для раненых.

– Ваше сиятельство, а откуда вы знаете лекарское дело?

Графиня пожала полными плечами.