Две принцессы Бамарры (Ливайн) - страница 88

Мэрил перевернула страницу:

– «Коварный змей кусает дважды» Это… – кашель прервал ее слова, – это будете вы, отец.

– Не помню этого высказывания.

– Ваше величество, – вступил Рис, – мы нанесем удар первыми и проредим ряды чудовищ. А вы ударите вторым и уничтожите их.

Отец медленно кивнул:

– Я могу последовать с армией. Именно так. Мы будем готовы через неделю…

Неделю! И еще три недели, чтобы добраться до места с отцовской черепашьей скоростью.

Он похлопал Мэрил по плечу:

– Мне надо идти. Никогда не медли…

– Прощайте, отец. – Она взяла его руку и сняла со своего плеча.

Папенька с мгновение таращился на свою руку, прежде чем опустить ее.

– Прощай.

Он неловко улыбнулся и вышел.

Замковый колокол пробил девять часов. Мы попрощались с Беллой и Мильтоном и покинули комнату Мэрил. Она шагала вровень со мной, и даже кашель ее не останавливал.

Узел я закрепила через плечо, оставив руки свободными. В узле по-прежнему лежали не только сапоги, но и волшебная скатерть с подзорной трубой.

В розовеющем от заката небе там и сям виднелись облака. Высыпали звезды, и взошла полная луна. В замковом саду мы с Рисом надели по сапогу. Он поднял на руки Мэрил, а я еще раз глянула в трубу. Затем он взял меня за руку, и мы шагнули.

Глава двадцать седьмая

От ночной прохлады и встречного ветра лихорадка у Мэрил усилилась. Когда мы добрались до Сюрмика, зубы у нее стучали, даже облачное одеяло не спасало.

Деревня притулилась на крутом склоне. Мы приземлились в нескольких ярдах от деревенской стены и сменили волшебные сапоги на обычные.

Рис постучал в ворота и громко крикнул:

– Эй, там! Впустите нас!

– Именем короля! – добавила я.

Ничего не произошло.

– Я взлечу и открою ворота.

Но не успел он сделать это, как над стеной появилась рука с фонарем. Кто-то посмотрел на нас сверху, и спустя пару мгновений ворота заскрипели.

– Входите. Быстрей! Быстрей же!

Мы вбежали внутрь, и человек закрыл ворота. По склону над нами взбиралась горстка домишек. Впустивший нас селянин, мужчина средних лет, дважды подул в рог и молча вытаращился на нас, отвесив челюсть.

Рис изобразил один из своих замысловатых поклонов, и челюсть у мужика отвисла еще больше.

– Чародей! – ахнул он.

Мэрил откашлялась.

Он уставился на Мэрил.

– Дева в облаке!

У нас не было времени на его изумление.

– Я принцесса Эделина, – начала я. – Нам нужно…

– Принцесса!

Деревенские начали собираться, и я обратилась к ним:

– Нам нужно попасть в Эйснанскую долину. Кто может рассказать, как туда идти?

Все молчали.

Мэрил кашляла.

– Моя сестра больна. Вы не поможете нам?

Вперед выступил мужчина в отороченном мехом плаще и с деревянным посохом в руках.