Перешагнуть пропасть (Муравьев) - страница 105

— Верно, мы сами добирались сюда так же, но уже по своим причинам, — перебил его Этор.

— Ну и мы понадеялись на это, но как оказалось — зря. В первую же ночь на наш лагерь напала стая волаков. Не знаю, сколько всего зверей было в стае, но я точно видел как минимум четверых.

— Их было семеро и вожак, — вдруг раздалось из-за спин наемников.

Отвлекшись на говорившего, Млок увидел своего друга и сказал:

— Возможно. Ничего не могу сказать. Да, кстати, это еще один наш земляк и мой друг, охотник Рекар.

Но договорить он не успел, так как его перебил один из офицеров северян:

— Как же вы тогда выжили? Если ты прав, а я почему-то в этом уверен, то вожак бы вас разорвал, даже если бы напал только один.

— Это верно. Но нам помогли. Вернее помог. Дим. Он убил вожака и еще одного зверя. А после этого волаки ушли.

И Млок замолчал.

— Вы надеетесь, что мы в это поверим? — с удивлением и недоверием глядя на них, спросил Крас.

— Элея, покажи им, — вместо ответа, просто сказал девушке Триго.

И она, сняв дорожную сумку со своей спины, открыла ее и, порывшись там пару мгновений, победно воскликнула, а затем поднялась на ноги.

— Вот, — сказала она, протягивая Этору непонятный сверток.

Удивление, вот единственное слово, которое можно было подобрать, посмотрев на лица стоящих тут людей.

— Двухвостый, — тихо прошептал наемник.

— И как он это сделал? — чуть ли не с благоговением спросил Этор.

— Мы не знаем, — так же тихо ответил Триго.

— Был какой-то шум, похожий на громкие щелчки, звери падали как подкошенные, а когда все закончилось, Дим убрал какой-то предмет к себе в сумку на поясе, — дополнил рассказ Триго молодой охотник, названный Рекаром.

— Я тоже слышала какой-то шум, — сказала девушка, — но не поняла, что это.

— Вот так и влился в наш отряд этот необычный молодой человек, — закончил несколько сумбурный рассказ Триго.

— Не много, не много, — посокрушался Этор, но тут-же спросил: — Он вам хоть что-то о себе рассказывал?

— Как это ни странно, но нет. Он не говорил на общеимперском наречии, а вашего диалекта из нас никто не знал, чтобы поговорить с ним. Нам удалось выяснить только его имя и направление, в котором он двигался. Как оказалось, нам с ним нужно было в одно и то же место, и дальнейший путь мы проделали вместе.

— А почему вы решили, что мы говорим с ним на одном и том же языке? — спросил Крас.

— А как иначе, он же огнеголовый. Люди с таким цветом волос встречаются только у вас на севере, вот мы и решили, что он оттуда. Ну и, кроме того, явно из богатой семьи, — ответил ему Млок.

— Почему это?