Грязная игра (Батчер) - страница 18

Если только...

Я закрыл глаза и снова прокрутил в голове её слова.

— Ваши указания, —медленно произнес я, — заключались в том, чтобы пойти с Никодимусом и помогать ему до тех пор, пока он не достигнет своей цели.

—Верно, — сказала Мэб. — А своей целью он назвал изъять содержимое хранилища.

Она наклонилась и, ухватившись за рубашку, подняла меня на ноги с такой легкостью, словно я весил не больше чихуахуа.

— Я никогда не говорила, что ты должен делать после этого.

При этих словах я моргнул. Несколько раз.

— Вы... — я понизил голос: — Вы хотите, чтобы я обвел его вокруг пальца?

—Я жду, что ты вернешь мой долг, следуя моим инструкциям, — ответила Мэб. — А после этого...

В полумраке её губы снова растянулись в улыбке, на этот раз — самодовольной.

— Я жду, что ты будешь собой.

— Что бы Никодимус ни замышлял на этот раз... вы тоже хотите его остановить, —выдохнул я.

Она склонила голову, лишь слегка.

—Вы знаете, что он не собирается честно соблюдать перемирие, — негромко произнес я. — В какой-то момент он собирается разделаться со мной. Он собирается предать меня.

—Разумеется, — сказала она. — Я жду незаурядного, более изобретательного предательства с твоей стороны.

— Не нарушая при этом вашего слова и помогая ему? — требовательно спросил я.

Её улыбка расширилась.

— Что, не пара пустяков? — спросила она. — В молодости я бы получила удовольствие от такой нестандартной задачи.

— Да, — сказал я. — Круто. Спасибо.

— Капризные не становятся Зимними Рыцарями, — ответила Мэб.

Она повернулась к дверям лифта, где теперь красовалась огромная вмятина в форме чародейской черепушки. Створки разошлись перед ней с протестующим стоном металла.

— Сделай это для меня, и я обеспечу безопасное удаление паразита, когда задание будет выполнено.

— Никодимус, его дочь, и бог знает кто ещё там в его команде... —сказал я. — А я вынужден работать со связанными руками, и вы ждёте, что я выживу в этой игре?

— Если ты хочешь жить, если хочешь, чтобы жили твои друзья и семья, я жду, что ты не просто выживешь, — сказала Мэб, выходя из лифта. — Я жду, что ты сдерёшь с них кожу живьём.

Глава 5

— К чести Мэб, —произнесла Кэррин Мёрфи, — стоит заметить, что она просит тебя сделать именно то, в чем ты спец.

Я моргнул:

— И что сие должно означать?

—Есть у тебя, Гарри, такая склонность — увиливать от сделок, в которые ты себя втягиваешь, — сказала она. — У тебя в этом богатый опыт.

—Хочешь сказать, я не должен им противиться? —требовательно спросил я.

—Вероятно, тебе лучше сосредоточиться на том, чтобы вообще не втягивать себя в них, — ответила она, — но это лишь скромное мнение бывшего копа.