Когда французы произносят слово séduire (соблазнять), они говорят далеко не только о процессе, конечная цель которого — затащить кого-то в постель. Скорее, для них быть соблазнительным — это способ жить и взаимодействовать со своим миром. Данное понятие включает интеллект, остроумие и щедрую порцию шарма.
Вот как описал его один француз:
«Séduire не означает, что конечный пункт назначения — затащить человека в постель, хотя и это возможно. Думаю (если я достаточно хорошо понимаю английский), более приемлемым переводом было бы „очаровывать“; по крайней мере это ближе к французскому значению слова. Séduire значит заставить человека полюбить тебя или твои представления. Поэтому la séduction — это навык, которым вам, вероятно, хотелось бы обладать, будь вы записной сердцеед, агент по продажам, гуру, поверенный, дипломат или…»
Итак, это навык, которому все границы нипочем. La séduction — это талант, который француженка может культивировать в себе ради любовной жизни. Впрочем, она применяет свое очарование и навык соблазнения постоянно: чтобы непременно получить на рынке самый свежий порей, или поторговаться и снизить сумму оплаты за парковку (да, во Франции о таких вещах часто можно договориться), или уговорить мастера починить очки, не взяв за это дополнительной платы.
Франция — маленькая страна с тесно взаимосвязанным обществом, живущим внутри сложной социальной системы, чье существование омрачено засильем и замысловатостью бюрократии. Дела там делаются не так быстро и легко, как в Америке, и из-за этого француженки рано усваивают, что если хотят чего-нибудь добиться, то должны быть осмотрительны и очаровательны. Француженка будет болтать с мужчиной, которому принадлежит