Три фальшивых цветка Нереальности (Неделько) - страница 40

Охранник изучал меня своими лупешками.

— Проходите, — соизволил выдохнуть он.

И забыл о моём существовании.

Я подошёл к лифту. У дверей меня ждала огромная толпа. И хотя стенки лифта растягивались, я подождал, пока уедет большая часть пассажиров, и зашёл в кабину с меньшей партией.

Колбинсон сидел в комнате и пил чай. Когда я вошёл, он посмотрел на часы. Не потому, что я задержался, а потому, что это было его привычкой. Он любил точность. А чтобы быть точным, надо постоянно сверяться с графиком.

— Всё в порядке, проф? Ничего не случилось?

— Нет, Децербер, всё отлично. Только Кашпира нет. Я начинаю за него волноваться. Ты не знаешь, где он?

— Как сказать…

Я сел рядом и подробно описал Колбинсону всё, что творилось ночью в университете.

Колбинсон слушал меня, всё больше хмуря брови. Когда я закончил, он поправил очки и спросил:

— Кашпира похитили те, кому нужен цветок?

— Возможно.

— Но кто именно?

— Ночной вор… «чёрное пятно»… или кто-то ещё. Я не знаю.

— Ясно.

Колбинсон снова поправил очки. Он заметно волновался.

— А что, профессор, мой чаёк готов? — спросил я, чтобы разрядить обстановку.

— Ах да.

Он засмеялся и пододвинул ко мне чашку.

Я пригубил чай. Мм, вкусный — хоть и безалкогольный. Если не ошибаюсь, зелёный с жасмином.

— Не остыл?

— Нет, проф, в самый раз.

Я поставил чашку на стол.

— Спасиб’. А теперь, если вы не против… — Я вытащил сигары и закурил. — Осмотрим место преступления.


Я вошёл в лабораторию и присвистнул. Удержаться было невозможно.

Из-за моего плеча вынырнул Колбинсон.

— Я трижды включал очистительную систему, — сказал он. — Вообще-то производитель гарантировал идеальную чистоту с первого раза.

— Видно, он не знал, что такое взрыв в университете твёрдо-жидкостей.

В углах, куда не смогла добраться очистка, горками лежало битое стекло. Грязные пятна и потёки усеивали стены и потолок. У Колбинсона редко что-то взрывалось — он был опытным учёным. Но если уж взрывалось, можете быть уверены: теперь это ничем не отстираешь.

Менее подвижные пятна тихо сидели на обуглившихся занавесках. Более подвижные прыгали с одного стола на другой.

У стульев не хватало ножек.

Столешницы расплавились и потекли. Металл собрался в капли, которые застыли и сталактитами нависли над полом.

Запахи кружили под потолком и тихо переговаривались между собой.

Я перевёл взгляд на дыры в стенах. Какие-то сжимались и разжимались, какие-то вели себя посдержаннее.

Однажды у меня дома разом взорвалась вся техника. Если верить пожарникам, из-за перегрузок в сети. Так вот, защищённые стены выдержали удар, но, не считая их, мало что уцелело. Когда я вернулся, я увидел кучи покорёженного металла и очень удивлённого Цербера.