Спой мне колыбельную (Моррисон) - страница 19

— Мы не можем поставить все под угрозу. — Она всматривается в мое лицо. — Брось свою сумку. Постарайся встать прямо. — Она обходит вокруг меня. — Статная. Милые скулы. Челюсть немного тяжелая. — Она хватает локон моих волос. — По крайней мере, есть с чем работать. — Она стягивает мои очки. Многого я не вижу, но могу сказать, что Мэдоу сейчас в более подходящей ей стихии, чем пение. — Мы можем поработать с твоими глазами. Ты когда-нибудь пробовала контактные линзы?

— Вау! Полегче. Думаешь, ты можешь стать доброй волшебницей для меня? Это не сработает.

— О, милая. — Мэдоу потирает руки. — Между мной и доброй волшебницей нет ничего общего.


Глава 4. Трансформация


— Что случилось с твоими волосами? — Скотт перебирает их пальцам и разбирает на локоны, затем садится рядом со мной в столовой.

— Чтобы быть солистом, нужно чем-то жертвовать.

Чувствую себя голой. Волосы по-прежнему вьются. Ни за что не стану прибавлять к времени своей утренней рутины выпрямление волос ужасным орудием пыток, которое они мне дали. Это просто школа. Мои волосы уложены слоями и на тридцать сантиметров короче, чем были. В салоне это выглядело фантастически. Сегодня я снова Чудовище, проходящее шоковую терапию.

— Они заставили тебя отрезать волосы? — Скотт пихает полную вилку спагетти в рот. — Мне нравились твои волосы.

Только Скотту могли нравиться мои отвратительные волосы.

Как только пришло наше официальное приглашение на четырнадцатую Олимпиаду хоров, Мэдоу принялась за меня. Она назвала это ночной макияж-вечеринкой, пригласила Сару, Леа и остальных самых симпатичных девочек из хора. И меня тоже. Не было никаких предположений о том, кого будут преобразовывать.

Я откладываю свой сэндвич.

— Они застали меня врасплох.

— Кучка худющих слабачек застали тебя врасплох?

— Мэдоу усадила меня в своей блестящей ванной комнате. — У нее есть зеркало Голливудского типажа. — И обработала моё лицо шпателем.

Все девушки ахнули и сказали, что я прекрасна. Я надела свои очки и поняла, что они имели в виду. Что-то типа разрушительного эффекта. Потом я вынуждена была сказать им все о контактных линзах: как я надела их, когда мне было двенадцать, как я была довольна и каким бедствием это закончилось. Помню, как я говорила маме, что мои красные гиперчувствительные глаза не пострадали. Мама смыла линзы в унитаз.

— Боже, Бэтти, это жестко. Но объясняет высыпание. — Он возвращается к своим спагетти.

— Так мило, что ты заметил.

Небольшой выброс гормонов в прошлом месяце спровоцировал кучу прыщей на моем лице, которые превратились в красные пятна на коже. И не только в постоянной зоне.