Авантюристы Его Величества (Хитров) - страница 31

-  Спасибо, Александр Александрович, вы нам очень помогли, а теперь мы, пожалуй, пойдем. Разрешите откланяться, - закончил встречу Рачевский.

-  До свидания, господа.

Рачевский и Лартинг вышли из посольства и не спеша пошли по бульвару.

-  Однако господин Долгоруков не стесняется в комментариях в присутствии двух полицейских чинов, - усмехнувшись, сказал Лартинг.

-  Помилуйте, Лартинг, Долгоруков аристократ с генеалогическим древом от царя Гороха, что мы ему, он и Его Императорскому Величеству выскажется, выпади случай. Я вообще удивляюсь, как это он снизошел до общения с нами. Офицеры флота нашего брата не жалуют. Однако нам с вами не след обсуждать решения высшего руководства, но положено беспрекословно выполнять их, не так ли? Посему вы под именем некоего Поля Арнолда, отправляетесь в Копенгаген как представитель фирмы «Рыбная компания Ришара». Вы интересуетесь поставками морепродуктов во Францию. Настоящая ваша задача - предотвратить возможные провокации против нашей эскадры.

-  Вот только что это могут быть за провокации? - задался вопросом Лартинг.

-  Не знаю, пока не знаю, какая-нибудь диверсия. Одно мы знаем точно, на горизонте мелькнул Акаси, а значит, что-то затевается. Я останусь здесь, в Германии. Попробую прояснить ситуацию с этими пока мифическими миноносцами и убийством Агиса. Очень странный, я бы сказал, экзотический способ убийства.

-  Загадочно-мистический я бы сказал.

-  Вот именно, а чем экзотичнее способ, тем проще его объяснение. Это некий почерк, и чем почерк индивидуальнее, тем уже круг подозреваемых, не так ли?

-  Пожалуй.

-  Так что отправляйтесь, Аркадий Михайлович, в Копенгаген и поднимайте всю вашу агентурную рать, при необходимости подключайте Барле. Кстати, а где наши главные силы с неотразимыми чарами?

-  Вы о Бабичевой?

-  Вы догадливы, мон шер.

-  Она теперь мадам Флери и купается в любви.

-  Почти стихи. Очередной раз вышла замуж? Это хорошо.

-  Снова выполнила ваше задание, - рассмеялся Лартинг.

-  Какое рвение. Тем не менее, вы ее тоже используйте, не стесняйтесь. И кто же ее новый избранник?

-  Мсье Флери вполне удачливый коммерсант, мужчина еще вполне в соку.

-  Бедный малый, соки-то она, пожалуй, из него выпьет досуха.

-  Вы о каких соках говорите? - рассмеялся Лартинг.

-  Обо всех, Лартинг, обо всех, но прежде всего о финансовых, - весело ответил Рачевский и подмигнул. - Однако вернемся к нашим делам. Не встречались ли вам какие-либо подозрительные японцы в последнее время?

-  Встречались. Как вы и наставляли, я стараюсь вербовать агентов среди моряков и полицейских, или близких к полиции людей. Первые много видят в море и в портах, а другие знают всю подноготную города. Один мой агент из рыбацких шкиперов сообщил, что какой-то японец, называвший себя господин Шиба, несколько раз нанимал его, и они на рыбацкой моторной лодке ходили в Большой Бельт и добирались до мыса Скаген.