Басни (Эзоп, Лафонтен) - страница 21

То в нос забьется Льву, то в ухо Льва укусит.
                        Вздурился Лев,
                Престрашный поднял рев,
        Скрежещет в ярости зубами,
        И землю он дерёт когтями.
От рыка грозного окружный лес дрожит.
Страх обнял всех зверей; всё кроется, бежит:
        Отколь у всех взялися ноги,
Как будто бы пришёл потоп или пожар!
                        И кто ж? Комар
            Наделал столько всем тревоги!
Рвался, метался Лев и, выбившись из сил,
О землю грянулся и миру запросил.
Насытил злость Комар; Льва жалует он миром:
Из Ахиллеса вдруг становится Омиром
                        И сам
Летит трубить свою победу по лесам.

Два Осла

Перевод Г-та

Погонщик двух Ослов с поклажей в город вёл.
                        Один Осёл,
Хвостом махая, шёл походкою весёлой:
        Он нёс сухие губки на спине, —
        А всякий знает, как легки оне.
Другой едва ступал под ношею тяжёлой:
Навьючили бедняге соли целый воз,
        И он плелся, повеся хвост и нос.
Шли долго путники, и вот – дошли до броду.
        Сев на Осла, что губки нёс,
Погонщик пред собой погнал другого в воду
И начал путь ему указывать кнутом;
        Но наш Осёл упрямого был нраву
        И пожелал устроить переправу
                    Своим умом.
            Забрал он влево, в яму оступился
        И вместе с солью в воду погрузился.
            Беда! Ослу пришлося плыть.
            Гребёт он сильными ногами,
Пыхтит, и фыркает, и борется с волнами;
            А плыть далёко... как тут быть?!
Но, видно, сжалилось над бедным Провиденье:
Он в ноше чувствует большое облегченье —
Растаяла вся соль, и радостно Осёл
С пустым мешком доплыл и на берег взошёл.
Погонщик между тем со страху за скотину
И своему Ослу ослабил повода,
            А этот, видя, что вода
        Освободила друга от труда,
Недолго думая, бух вслед за ним в стремнину.
Но тут свершилася нежданная беда:
        Водою губки мигом напитались
И стали, как свинец, тянуть Осла ко дну.
Погонщик мой взревел, Осёл ни тпру, ни ну,
И оба с жизнью бы, наверное, расстались,
Когда б не подошли на помощь рыбаки.
Не так же ль действуют иные дураки,
    Которые в делах своих не рассуждают,
А только в точности счастливцам подражают.

Лев и Мышь

Перевод И. Крылова

У Льва просила Мышь смиренно позволенья
        Поблизости его в дупле завесть селенье
И так примолвила: «Хотя-де здесь, в лесах,
        Ты и могуч и славен;
        Хоть в силе Льву никто не равен,
И рёв один его на всех наводит страх,
        Но будущее кто угадывать возьмётся —
Как знать? кому в ком нужда доведётся?
        И как я ни мала кажусь,