Басни (Эзоп, Лафонтен) - страница 22

А, может быть, подчас тебе и пригожусь».
«Ты! – вскрикнул Лев. – Ты, жалкое созданье!
                    За эти дерзкие слова
            Ты стоишь смерти в наказанье.
                    Прочь, прочь отсель, пока жива, —
            Иль твоего не будет праху».
Тут Мышка бедная, не вспомняся от страху,
Со всех пустилась ног – простыл её и след.
Льву даром не прошла, однако ж, гордость эта:
Отправяся искать добычи на обед,
                Попался он в тенета.
Без пользы сила в нём, напрасен рёв и стон,
                Как он ни рвался, ни метался,
        Но все добычею охотника остался,
И в клетке на показ народу увезён.
Про Мышку бедную тут поздно вспомнил он,
                Что бы помочь она ему сумела,
        Что сеть бы от её зубов не уцелела
        И что его своя кичливость съела.
                Читатель, истину любя,
Примолвлю к басне я, и то не от себя —
        Не попусту в народе говорится:
        Не плюй в колодец, пригодится
                Воды напиться.

Голубь и Муравей

Перевод Г-та

            Однажды Голубь молодой
                    В полуденный палящий зной
            Слетел к ручью воды напиться;
Но только что успел он наклониться,
                    Как видит, Муравей,
Сорвавшись с стебелька, что над водой качался,
                    Упал в ручей.
Бедняжка на воде из сил уж выбивался;
Он тут бы и погиб, но добрый Голубок
            Ему в лихой беде помог:
Сорвав побег травы, он плотик безопасный
Устроил Муравью, и спасся так несчастный.
Минуты не прошло, как вдруг на бережке
        С ружьём босой бродяга появился,
Увидел Голубя, добычею прельстился —
        И уж возмнил её в своём мешке.
Но Муравей тут вмиг на выручку явился:
        Бродягу он всей пастью в пятку укусил;
Тот вскрикнул и ружьё от боли опустил;
А Голубь, увидав опасного соседа,
Взлетел – и наш стрелок остался без обеда.

Астролог, упавший в колодец

Перевод О. Чюминой

Упал на дно колодца Астролог.
        И многие над ним глумились, со словами:
– Глупец, ты у себя не видел под ногами,
Так что ж над головой ты в небе видеть мог?
            В подобном приключенье
Для множества людей таится поученье.
            Меж ними мало есть таких,
            Которые бы зачастую
            В сердцах не тешились своих
И не лелеяли о том мечту пустую,
        Что смертному, чей взор духовный слеп,
            Открыта книга вечная судеб.
                Но что ж иное книга эта
Гомером и его ближайшими воспета,
            Когда не то, что Случай или Рок
Звалося в древности, у нас же – Провиденье?
            А Случая возможно ль изученье?