«А что, если он когда-нибудь узнает правду?» — спрашивала себя Антея.
Она знала, что крестная боится своего мужа, но она сама, похоже, будет бояться герцога еще больше.
«Он внушает страх, — подумала Антея, — и поэтому я никогда не буду счастлива с ним». Она вспомнила, как высокомерно, не скрывая скуки, вел он себя с ней на балу в «Элмаксе», когда графиня уговорила его потанцевать с крестницей.
— Как я смогу терпеть это всю жизнь? — задала себе вопрос Антея.
В холле раздались голоса, и девушка поняла, что Хлоя и Феба уже вернулись с занятий.
Антея неотрывно смотрелась в зеркало. Никогда еще она не была так очаровательна — почти красива.
Она с трудом верила, что видит в зеркале свое отражение.
Прелестное и чрезвычайно изысканное свадебное платье, которое крестная прислала из Лондона, без сомнения, было идеальным нарядом для такого важного события, и любая невеста могла бы только мечтать о таком туалете.
Голову Антеи украшала тонкая кружевная вуаль, передававшаяся в семье герцога из поколения в поколение. Вуаль была прикреплена к бриллиантовой тиаре, выполненной в виде венка из цветов, которые сверкали и переливались при каждом ее движении.
— Никогда не видела ничего красивее! — с благоговением сказала Таис, которая собиралась в церковь с матерью и сестрами.
Антее казалось, что вся семья с того момента, как она неожиданно сказала им, что выходит замуж за герцога Эксминстера, пребывала в состоянии восторга.
Когда она сообщила матери, вернувшейся из Данкастера, о предложении герцога, на некоторое время все лишились дара речи.
Затем раздался взрыв восторгов, в котором потонул голос Антеи.
— Герцог Эксминстер! Но ты даже не упоминала о нем в письмах!
— Почему ты нам ничего не рассказывала?
— Как ты могла быть такой скрытной!
Письмо герцога прибыло, действительно, на следующий день. Но к этому времени герцог уже познакомился со всем семейством Фортингдейл.
Антея ожидала, что он не понравится матери и сестрам, но, к ее удивлению, он всех буквально очаровал.
— Он такой красивый! Настоящий герцог! — воскликнула Хлоя.
Таис нашла его более романтичным, чем герои, о которых она читала в романах.
— Он говорил такие лестные и добрые слова о вашем отце, — сказала леди Фортингдейл с легкой дрожью в голосе. — Я уверена, Антея, что именно такого мужа пожелал бы тебе отец, будь он жив.
Временами Антее было трудно удержаться, чтобы не крикнуть, что все это ложь, что она безразлична герцогу, что, будь у нее возможность выбора, она никогда бы не вышла за него замуж.
Но чувство вины и страх перед тем, что герцог может обнаружить ее предательство, заставляли Антею играть и дальше отведенную ей роль.