Комфорт не предусмотрен (Коллинз) - страница 73

Впервые в жизни она была готова принять помощь со стороны.

Они молча сидели в полутьме.

Ей нравилось смотреть на тени, которые падали на лицо Джеффри от тусклой лампочки. Прежде она не замечала, как выразительно его лицо. Когда Джеффри хмурился, между бровями появлялась задумчивая складочка.

— Сид, — Джеффри первым нарушил тишину. — Мне бы хотелось больше узнать о твоей семье.

Сид прижала фотографию к груди, словно защищая ее.

— Зачем это тебе?

— Потому что… — начал он и запнулся. — Раньше ты думала, что мои планы, обязательно разрушат твой привычный мир. Надеюсь, что сейчас ты рассуждаешь по-другому. Давай вместе подумаем. Может быть, тебя страшат не эти перемены, а то, что началось уже задолго до этого.

— Что именно? — всхлипнула она.

Черная тоска о прошлом, которое никогда больше не вернется, больно пронзила ее сердце.

— Ты — продолжение своего отца, но не старайся заменить его. Сид, тебе надо жить своей собственной жизнью. Ты можешь стать кем захочешь. Например — инженером.

«Ну, об этом ему наболтала Джери. Похоже, они сдружились», — подумала Сид и сказала, откашлявшись:

— Я не могу оставить семью. Я им нужна.

— Джери мне сказала, что твой семнадцатилетний брат успешно работает, да и мать тоже нашла хорошее место бухгалтера.

— Я не могу их оставить.

— Почему?

— Когда-нибудь я вернусь и увижу… что семьи уже нет… — сказала она, еле сдерживая рыдания. — Так же как исчез папин кинотеатр. Вместо него построили автостоянку, словно там никогда ничего не было.

— Если ты откажешься от роли главы семьи, ничего не изменится — твоя семья не исчезнет.

Отказаться? Как это? Ее даже затошнило от страха.

— Я не хочу больше говорить об этом, — произнесла она сквозь зубы.

Он медленно кивнул.

— Идем наверх.

Поднимаясь по ступенькам, Сид судорожно прижимала к груди старую фотографию.


Сид снова повесила фотографию на стенку.

Послышался голос Джери:

— Сид, девочка, подойди сюда на минуточку.

Сид пересекла гостиную и замерла на пороге теткиной комнаты.

Там на кровати лежало длинное платье нежнейшего розового оттенка, похожего на цвет заката в горах.

— Откуда оно у тебя? — в восторге прошептала Сид. У нее перехватило дыхание.

— Это платье Мэй.

— Жены Чарли? А почему оно у тебя?

Джери, сосредоточенно разглядывая что-то на платье, пробормотала, что помогает Мэй.

— Каким это образом?

— Она хочет подарить платье своей племяннице.

— Какой еще племяннице?

Джери промямлила, что Мэй со дня на день ждет племянницу в гости.

— Мне надо его подшить, — добавила она.

Сид уставилась на тетку, щеки которой порозовели в тон платью. С чего это она так разволновалась?