Это наша ночь (Пикарт) - страница 22

— Пошли, я вижу, где можно сесть. — Терри подхватил мать за локоть. — Вон там есть места поближе.

— Но здесь тоже свободно. — Мэри показала на соседний ряд.

— Я не хочу пропустить ни слова из великолепной проповеди, которую нам предстоит выслушать.

— В самом деле? — Майк удивленно поднял брови и обернулся к жене: — Мэри, а что, сегодня к нам приехал какой-то другой пастор?

— Майк, тише, — прошептала Мэри. Она прокладывала себе путь сквозь толпу прихожан, подталкиваемая Терри.

Майк сначала нахмурился, потом взглянул, куда направляется Терри, и улыбнулся. Он без возражений двинулся вслед за женой и сыном.

Терри пробрался в пятый ряд, сел и, усадив рядом мать, осведомился, удобно ли ей, а затем медленно повернулся к соседке слева.

— Мисс Аннабелла, какой сюрприз! — Терри широко улыбнулся. — Как приятно встретить вас здесь. Доброе утро.

Он отметил, что Аннабелла выглядела сегодня как-то иначе, чем при первой встрече. Мягче, женственнее… Ее волосы были свободно убраны назад, открывая чистый лоб и изящную линию шеи. Серое платье показалось ему ужасно унылым, хорошо хоть красный цветок немного освежал его. В сочетании с геранью даже такое строгое платье смотрелось по-новому. Почему она пристально вглядывается в его рубашку, вместо того чтобы встретить его взгляд?

— У меня что, расстегнута рубашка?

Аннабелла быстро вскинула глаза.

— Нет, — поспешно ответила она и смущенно кашлянула. — С вашей рубашкой все в порядке.

Она чувствовала, как щеки начинают пылать, и подумала, что яркий румянец выдаст ее смущение. Зачем Терри сел рядом с ней? Он выглядел таким же красивым, как и вчера, в черных свободных брюках и голубой рубашке, наглухо застегнутой, один вид которой вернул в памяти каждую подробную деталь ее недавнего сна. Взгляд Аннабеллы задержался на губах Терри. Она вспомнила, как сидела в кресле в своей уютной гостиной и мечтала о его поцелуе. Теперь уже краска залила шею Аннабеллы. Ей хотелось сию же секунду провалиться сквозь землю.

— С вами все в порядке, мисс Аннабелла? — участливо спросил Терри. — Вы то краснеете, то бледнеете.

— Нет, все в порядке.

— Ну и хорошо. — Он подумал, что женщины с такими чувственными голосами не должны громко разговаривать в церкви, потому что стоило Аннабелле вымолвить слово, как все благочестивые мысли выветрились из его головы.

По церкви поплыли торжественные звуки органа. Со столика, на котором лежали молитвенники, Терри схватил сразу три штуки. Один он отдал отцу, другой матери.

— Я поделюсь с вами. — Он снова обнажил в улыбке все тридцать два зуба.