Это наша ночь (Пикарт) - страница 85

— Твой смех — это ангельская музыка для моих ушей, — улыбнулся Терри. Он протянул ей руку. — Иди ко мне, Аннабелла, я поцелую тебя. Я еще ни разу не целовал тебя при встрече. Иди ко мне.

Аннабелла бросилась в его объятия, словно надеялась обрести в кольце его рук душевный покой.

Она бросилась к Терри, чтобы ощутить на губах вкус его поцелуя, почувствовать зарождающееся желание в собственном теле. Она бросилась к человеку, которого любила.

Руки Терри были сильными и нежными. Их поцелуй с каждой секундой становился все глубже. Его пальцы опускались все ниже, скользя по вырезу ее платья, пока не коснулись округлой груди. Тонкая ткань не могла служить преградой разгорающемуся желанию. Терри чувствовал, что скоро не сможет остановиться.

— Аннабелла, — тихо произнес он, — а как же мясо?

— Что?

— Мясо горит.

— Не может быть.

Она кинулась к духовке.

— Что ты выдумываешь? Бифштексы только начали подрумяниваться.

— Ну, они могли подгореть, — слабо возразил Терри.

Это он мог сгореть. Разве этого не достаточно?

— Не могу допустить, чтобы мы ели подгоревшие бифштексы с таким шедевром кулинарного искусства, каким является мой салат.

Аннабелла засмеялась и выложила мясо на блюдо. Обернувшись, она увидела желание, полыхавшее в его глазах, словно подернутых дымкой. Ее собственное тело изнывало от жажды, которую могли утолить только его ласки. Их глаза встретились, невольно раскрывая все секреты.

— Давай лучше… — Терри нервно кашлянул, — поедим, пока мясо горячее.

— Давай, — отрешенно повторила Аннабелла, не отводя от него взгляд.

— У меня возникли временные трудности с выбором подходящих слов, — предупредил Терри, подвигая к себе миску с салатом.

Во время ужина Аннабелла полностью избавилась от тревоги, не покидавшей ее целый день. Кроме расслабленной, дружеской атмосферы, витавшей за столом, она чувствовала становящееся все более интенсивным сексуальное напряжение, от которого, казалось, искрился воздух вокруг них.

Закончив ужин, они перешли в гостиную.

— Хочешь немного черничного бренди? — предложила Аннабелла.

Она поставила фиалки в низкую вазочку, намеренно избегая смотреть на Терри.

— Я обнаружила бутылку в буфете. По всей видимости, она принадлежала тете Бесси.

— Пожалуй, я выпью, если ты присоединишься ко мне.

— Я никогда не пробовала, но… хорошо, я тоже выпью, — согласилась она.

Аннабелла наполнила бренди тонкие хрустальные бокалы и села на софу рядом с Терри. В гостиной постепенно сгущались сумерки. Передав Терри бокал, Аннабелла включила лампу.

Он поднял бокал.

— У меня есть тост. За вас, мисс Аннабелла Эбрахам!