— А-а, — выдохнул Тревор и закрыл глаза.
— Черт, опять заснул, — рассеянно прошептал Грантли. — Вот те здрасьте.
— Потише, — шикнул на него Фокс.
— Простите, мистер Фокс.
— Можно с ним поговорить? — осведомился Аллейн.
— Его нельзя тревожить. Если это так важно…
— Важнее быть не может.
— Полицейская ищейка, — произнес Тревор.
Аллейн обернулся и увидел, что мальчик смотрит на него.
— Точно, — сказал он. — Мы с тобой раньше встречались.
— Да. А где?
— В «Дельфине». Наверху, в бельэтаже.
— Да, — слабым голосом отозвался Тревор, стараясь выдерживать «крутую» интонацию. В его глазах мелькнуло сомнение, он нахмурился. — В бельэтаже, — повторил он, запинаясь.
— Чего там только не происходит, в бельэтаже, правда?
Самодовольным тоном, но по-прежнему не слишком уверенно Тревор произнес:
— И не говорите. Повсюду в театре такое происходит.
— «Жах»?
— Да. Жах, — подтвердил он и усмехнулся.
— Здорово ты заморочил Джоббинсу голову.
— А то.
— Что ты делал?
Растянув губы, Тревор издал воющий звук: «У-у-и-и».
— Подражал привидениям, — сказал он. — Понятно?
— А что еще?
Наступила продолжительная пауза. Грантли поднял голову. В глубине палаты, за ширмами, звякнула тележка.
— Дз-и-м-м.
— Это их совсем сразило, — сказал Аллейн.
— И не говорите. Такое началось! Куда там!
— Как ты это делаешь? Просто губами?
Врач сделал шаг к кровати. Сестра, строго поглядывая на Аллейна, кашлянула.
— Вам не нравится? — спросил Тревор. — Моя мама играет на электрогитаре. — И добавил с озадаченным видом: — Эй! И за это меня ударили? Или как?
— Ты упал, но немножко позже. Ты помнишь, куда ты пошел, после того как хлопнул дверью служебного входа?
— Нет, — раздраженно ответил Тревор. Он вздохнул и закрыл глаза. — Сделайте одолжение, отцепитесь от меня, — сказал он и снова уснул.
— Боюсь, на этом все. — Врач был настроен решительно.
— Можно вас на два слова? — обратился к нему Аллейн.
— Да, конечно. Сестра, вы знаете, что делать. С мальчиком все идет нормально.
— Держите ухо востро, Грантли, — бросил Аллейн.
Врач провел его в кабинет, расположенный у входа палату Доктор был молод, и, хотя он ревностно исполнял свои обязанности, ситуация явно интриговала его.
— Послушайте, — начал Аллейн, — я хотел бы услышать ваше беспристрастное профессиональное мнение. Вы полагаете, что мальчик вряд ли помнит то, что непосредственно предшествовало падению. Но сможет ли он вспомнить события последних нескольких минут?
— Может быть. Глубина «провала» непредсказуема.
— Вам не показалось, что еще чуть-чуть, и он бы вспомнил?
— Трудно сказать. У меня сложилось впечатление, что ему не хватает сил напрячься и вспомнить.