— Простите, что вам пришлось так долго ждать, — сказал Аллейн. — Думаю, вы пережили большое потрясение. Сейчас мистер Фокс прочтет ваши показания, которые вы дали мистеру Гибсону и сержанту, а вы скажете, правильно ли они записаны.
Фокс прочел, и молодые люди подтвердили, что все верно.
— Отлично, — продолжал Аллейн. — У меня к вам только один вопрос. Кто-нибудь из вас обратил внимание на ногти Тревора Вира?
Молодые люди с недоумением уставились на старшего инспектора.
— Ногти? — тихо переспросили они.
— Да. Вы нашли его, а вы, мисс Данн, оставались с ним все время, пока его не увезли.
Эмили потерла глаза, словно смахивая слезу.
— Боже, я должна взять себя в руки, — сказала она. — Да, конечно, я оставалась с ним.
— Возможно, вы держали его за руку, как обычно делают у постели больного ребенка?
— Тревора трудно назвать ребенком, — вставил Перегрин. — Он родился взрослым. Извините.
— Но я действительно держала его за руку! — воскликнула Эмили. — Вы правы. Я пощупала пульс, а потом уже не выпускала его руку.
— Вы смотрели на нее?
— Специально не смотрела. Не разглядывала. Хотя…
— Да?
— Помнится, я взглянула на нее. Я погладила его руку и подумала, какая она пухлая, совсем детская, а потом я заметила… — Она задумалась.
— Да?
Мне показалось, что у Тревора под ногтями следы помады или красного грима, но это была грязь. Ворсинки.
— Вот что я вам скажу, мисс, вы заслужили медаль, — серьезно проговорил Аллейн. — Фокс, ступайте в больницу св. Теренсия и велите им во что бы то ни стало вычистить ногти мальчика. Скажите нашему полицейскому, что он сам может этим заняться, и все, что нароет, пусть сложит в конверт в присутствии свидетеля. Пошевеливайтесь. Если старшая медсестра забьется в истерике, приструните ее. Отправляйтесь.
Фокс удалился почти бегом, однако не теряя достоинства.
— Вы тоже можете идти, — сказал Аллейн. — Где вы живете?
В ответ ему назвали Блэкфрайер и Хэмстед.
— Мы можем приютить тебя, Эмили, — сказал Перегрин. — Джереми и я.
— Я хотела бы поехать домой, Перри. Вызови мне такси, пожалуйста.
— Мы развезем вас, — предложил Аллейн. — Мне пока торопиться некуда, а на улице полно наших машин.
— Я должен дождаться Гринслейда, Эмиля, — сказал Перегрин.
— Да, конечно.
— Тогда, мисс Данн, мы подкинем вас в Хэмстед, — решил Аллейн. — Где сержант?
— Взгляните, сэр, — неожиданно раздался голос сержанта, вошедшего в зал из фойе.
— Что случилось? — спросил Аллейн. — Что у вас там?
Огромные ручищи сержанта были сложены ковшиком, словно он нес беспокойное живое существо, готовое в любой момент сбежать.