Бестия. Том 2 (Коллинз) - страница 37

— Рад тебя видеть. Я как раз хотел с тобой поговорить о кое-каких новых обстоятельствах, — слова из него так и сыпались. — Идем ко мне в кабинет и все обсудим. Как ты считаешь?

Джино пригвоздил его к месту убийственным взглядом черных глаз.

— Ты, гнусный ублюдок! — прошипел он. — Поздно уже что-либо объяснять. Слишком поздно.

* * *

Три месяца спустя, утром, Джино, как обычно, зашел к Лаки в детскую. Ей исполнилось десять месяцев, и она стала очаровательным ребенком с черными цыганскими глазами и черными волосами.

— Кто тут папина девочка? — сюсюкал Джино, беря ее на руки. — Кто папина маленькая принцесса?

Лаки довольно загукала. Он крепко прижал ее к себе, наслаждаясь теплым детским запахом.

Неожиданно в комнату вбежала расстроенная Мария.

— Джино, — она протянула ему газету. — Кажется, этот человек работал с тобой?

Он взял газету и увидел заголовок:

«ТРУП ДЖЕЙКА КОЭНА НАЙДЕН В ПУСТЫНЕ».

В заметке говорилось следующее:

«Сегодня в десять часов утра двое туристов наткнулись в пустыне в десяти милях от Лас-Вегаса на разложившийся труп Джейка «Боя» Коэна — он лежал в зловонной яме. Это произошло после сильной песчаной бури и перемещения песчаных пластов…»

И так далее. Джино быстро пробежал статью глазами. Бедняга Джейк. Он сам напросился — и получил свое.

— Это правда, Джино?

Он вздрогнул, осознав, что рядом стоит жена.

— Да, — уронил он небрежно, — это тот самый парень. Больше Мария ни о чем не спрашивала. Просто погладила его щеку.

— Будешь завтракать? Хочешь чего-нибудь вкусненького?

Он засмеялся и шлепнул ее пониже спины.

— Уже попробовал.

— Джино!

Ее было легко смутить. Ему это нравилось.

* * *

В обеденное время в «Риккадди» был переполнен. Барбара с детьми носились по залу, балансируя тарелками с пиццей и графинами с вином.

Джино заказал пиццу, несмотря на то, что в последнее время набрал несколько лишних фунтов. Энцо не прикасался ни к чему, кроме спагетти по-болонски, а Альдо пристрастился к телятине.

— Я от нее худею, — сказал он, голодным волком набрасываясь на телятину и делал знаки детям, чтобы тащили еще.

Энцо медленно, стоически уминал спагетти.

Все трое сидели за дальним угловым столиком. Два столика у двери заняли телохранители. Шансы Джино и Энцо дожить до старости были не так велики, чтобы зря рисковать. Бесшабашность если и имела место, то осталась в далеком прошлом.

— Идет война, — сказал Энцо, — и я хочу положить ей конец.

Джино согласно кивнул.

— Стоит вывести из игры Пинки — и дело в шляпе.

— Правильно, — подтвердил Энцо. — Еще ни одному сукину сыну не удавалось меня облапошить.