Глава XI
Швырнуть кошку в стаю голубей
Олаф и барон обедали. Все было как в прежние времена – тугая белая скатерть, раритетный сервиз из мейсенского фарфора, изготовленный и расписанный вручную почти два века назад, с известным во всем мире фирменным знаком – двумя скрещенными шпагами, тяжелое столовое серебро, старый вышколенный слуга, лично подающий блюда и подливающий вино в бокалы…
– Итак, день открытия все ближе, – начал серьезную часть разговора барон, когда закончили с первым блюдом. – Но, насколько мне известно, стороны никак не могут договориться по многим вопросам. Я слышал, главный американский обвинитель жаловался, что представления, привычки и образ мысли русских столь отличны от западных, что их бывает трудно понять даже с помощью хорошего переводчика.
– Да, разногласия есть, русские очень упрямы и стоят на своем. Однако… Я думаю, не стоит преувеличивать, они эти противоречия все-таки преодолеют.
– А если мы нарушим эту совместную идиллию? – улыбнулся барон.
– Как?
– Есть документы, которые способны взорвать весь этот суд. И мне обещали представить их копии.
– Кто? Люди из Тайного совета?
– Нет. Их предоставят одни наши американские друзья.
Олаф посмотрел на барона, словно не веря своим ушам.
– Американцы?
– Да-да. Ну, конечно не те, кто воюет с нами в процессе. А те кто против этого процесса…
– И они подтвердят их подлинность?
– Нет, разумеется, нет. Ты хочешь от них слишком многого. Они будут вообще в стороне. Это уже наше дело – швырнуть в стаю этих голубей кошку, как гласит старая немецкая пословица.
– Дохлую кошку?
– Живую! В том-то и дело, что живую, мой мальчик.
Олаф молча ждал, когда барон объяснится.
– Извини, мой мальчик, но пока я не могу сказать тебе, о чем конкретно идет речь. Всему свое время.
– Простите, господин барон, а чего добиваются эти ваши американские друзья? Почему они решили подставить русских?