Интервью журналу «СОБАКА.RU» (Фигль-Мигль) - страница 2


Вы-то, при всем уважении, явно и принципиально избегаете жанра «великого русского романа». Согласны?


Мой жанр, полагаю, называется «философский комический роман». Я чувствую себя писателем, которого интересуют вопросы метафизики, но я не в состоянии устраивать по этому поводу эпопею в духе Льва Толстого. Мне проще сделать, чтобы было смешно. Возможно, некоторым это мешает видеть собственно проблематику, но тут не моя вина. По этому поводу могу рассказать историю своего псевдонима, вызвавшего столь горячую реакцию у разных людей. Он был придуман давным-давно для газеты «Сорока», которая была бумажным прототипом нынешних соцсетей. Потом, еще в 1990-е, я пришла с романом в журнал «Нева». И старая редакция очень по-доброму ко мне отнеслась — и покойный Борис Никольский, и Самуил Лурье, а затем они потратили много времени, чтобы меня от этого псевдонима отговорить. Но мне еще и тридцати не было, поэтому я подумала: «Старые пердуны недовольны, значит, отличный псевдоним». Что он означает? Что написано, то и означает: что автор фигляр, паяц, гаер, шут гороховый. Это мой привет всем людям, которые смотрят в зеркало и видят там совесть нации.


Петербургский колорит ваших книг заставляет провести вас по разряду «авторов с отчетливым местным своеобразием». У вас это не вызывает протеста?


Ну что, я здесь всю жизнь безвыездно провела. Мне свойствен местный патриотизм, но я совершенно не ощущаю Петербург как нечто отдельное от страны. Мы часть общности, хоть и наособицу. Более того, Россия в моих романах присутствует — как макрокосм, втиснутый в микрокосм города. И кстати, мне очень не нравится, когда меня бранят русофобом.


Правда ли, что вы не пользуетесь компьютером, а пишете от руки?


Да, я пишу чернильным паркером, потом перепечатываю на машинке, потом правлю и перепечатываю еще раз.


Текст: Наталия Курчатова

Фото: Guy Johansson

©«СОБАКА.RU»