Гордость и наслаждение (Дэй) - страница 44

Джаспер покачал головой. Как это похоже на Элизу – заметить причину затруднений и тут же на нее указать. Мягкая улыбка скользнула по его губам. Пусть он сам, по ее мнению, был создан для физических усилий, а не размышлений, но ее быстрый ум возбуждал его ничуть не меньше, чем обнаженное женское тело.

– Мисс Мартин! – позвал он.

– О, мистер Бонд! – Элиза выглянула из-за бедра статуи. – Я уже довольно долго принуждена любоваться задней частью этого произведения искусства. Похоже, колесо категорически не настроено вращаться.

– Может быть, вам следует попытаться как-то протиснуться мимо этого сооружения? – предложил Бонд, оценивая ширину проходов по обе стороны скульптуры.

Коридор был довольно широк, но платформа перегородила его почти полностью.

– А здесь есть какой-то обходной путь? – спросил Бонд раскрасневшихся рабочих, которые прилагали все усилия, чтобы скорее освободить проход для посетителей.

Тот, что повыше, просто отмахнулся и, вынув из кармана платок, промокнул вспотевший лоб. Второй рабочий, пониже ростом, пытаясь быстрее исправить дело, поднажал плечом на постамент. От толчка застрявшее колесо освободилось, платформа вместе со скульптурой качнулась вперед. Дерево протестующе заскрипело, толстая веревка, которая удерживала тяжелую скульптуру, лопнула. Раздался звук, похожий на щелчок хлыста, и Джаспер с ужасом увидел, как статуя наклоняется в противоположную от него сторону.

– Элиза! – закричал он, бросаясь вперед, но не имея возможности добраться до девушки.

Платформа треснула, несчастное колесо отлетело и покатилось по коридору.

Дальше все случилось слишком быстро. В замкнутом пространстве грохот крушения был оглушителен. Осколки разбившейся статуи посыпались на пол, в воздух взмыло облако пыли.

Разглядеть Элизу среди этого хаоса Джасперу никак не удавалось.

Перебравшись через груду обломков, он наконец оказался там, где она недавно стояла. Огромный торс статуи лежал на полу, лишившись рук и ног. От потрясения Джаспер ничего не соображал; внутри у него все сжалось, он пошатнулся.

В другом конце коридора нарастали крики, но за шумом крови в ушах Джаспер почти их не слышал.

– Бог мой! – раздался голос Элизы. – Вот это да!

Джаспер перевел взгляд в ту сторону. Элиза стояла в проеме ближайшей двери, во все глаза глядя на разрушения.

Боже милостивый!

Джаспер перепрыгнул через обломки и с силой прижал девушку к груди.

* * *

– Похоже, веревка была подрезана. – С бокалом бренди в руке, Джаспер расхаживал перед холодным камином у себя в кабинете. Его сюртук и жилет висели на подлокотнике кресла, и все равно Джасперу казалось, что ему нечем дышать. – Но не могу сказать точно, мне удалось взглянуть на нее лишь мельком.