Любовный поединок (Стоун) - страница 24

— Кейт!

— Ты убил моего брата! — бросила она ему в лицо.

— Я все тебе объясню…

— Я предупреждал вас, Финн, — прошипел вставший между ними Сесил. — Не подходите к ней больше!

Финн окинул его презрительным взглядом.

— Простите, но мне наплевать на ваши предупреждения.

Сесил бросился на него, но Финн увернулся от удара.

— Сесил, прекратите! — крикнула Кейт.

— Угомонитесь, Бёрли, — сказал подошедший к ним Харди, державший под руку леди Леннокс. — Неужели мы не можем уладить это дело, как пристало джентльменам?

— Дай мне время поговорить с Кейт, а потом мы разберемся с этим господином, — промолвил Финн и хотел уже отвести в сторону свою партнершу, но тут к ним подлетел разъяренный граф Леннокс.

— Ну, это уж слишком! Так порядочные дамы себя не ведут! — вскричал он и ухватился за ожерелье леди Леннокс, как за ошейник.

Натянутая нить сдавила горло прекрасной графини. Она стала задыхаться, ловя воздух ртом. Кейт оцепенела от ужаса.

Не сговариваясь, братья Ганны в едином порыве бросились на помощь Гвен. Не обращая внимания на крики шокированных гостей, Финн сломал застежки ожерелья, а его младший брат в это время оттолкнул графа от леди Леннокс. Та, испугавшись, спряталась за спину своего любовника. Харди размахнулся и выверенным ударом сбил графа с ног. Леннокс рухнул на паркет.

— С вами все в порядке? — заботливо спросил Харди, повернувшись к Гвен.

Она кивнула, не в силах произнести ни слова, и закашлялась. Харди проводил ее до стены зала, у которой стояли стулья, и усадил на один из них.

— Принесите кто-нибудь воды! — крикнул Харди.

— Пойдемте со мной, — распорядился Финн, обращаясь к Кейт, и, взяв ее за руку, взглянул на Сесила. — Потрудитесь найти себе секунданта, Бёрли, и ждите меня на площади.

Барон нервно сглотнул.

Финн и Кейт пробрались сквозь ошарашенную происходящим толпу и направились в буфетную.

— Неужели граф Леннокс пытался сейчас на глазах у всех задушить жену? — спросила Кейт своего спутника.

— Ублюдок! — буркнул Финн, и его глаза потемнели от гнева.

Когда они вошли в буфетную, он взял бутылку сельтерской воды и налил два стакана.

— Кейт, — начал Финн, — я не могу найти слов, чтобы помочь тебе пережить жестокую потерю, гибель брата, но знай, что я после этих трагических событий вернулся в Барселону в надежде увидеть тебя. Я хотел попросить у тебя прощения и все объяснить.

— Какие здесь могут быть объяснения? Вы использовали меня, чтобы ближе подобраться к Эдуардо. А затем ты со своими людьми выследил «Тигров» и открыл огонь по ферме в Безье, где они скрывались.

— То, что случилось, не должно было произойти. Тем не менее я беру всю ответственность на себя. Поверь, Кейт, я не отдавал приказа открывать огонь. Я хотел только арестовать твоего брата и его людей…