Еще одна улыбка.
— Мне жаль, что я вынужден уйти. Завтра утром нам обязательно следует поговорить, миссис Роуленд. — Алек замер на мгновение, не сводя с нее взгляда, будто собираясь еще что-то сказать. Затем быстро склонил голову в небрежном поклоне и отбыл.
Розали отправилась посидеть в маленькой гостиной неподалеку от холла. Ей очень хотелось поговорить с Алеком о саде, о Линетт, о чем угодно, просто поговорить с ним. С его уходом в ней поселилось ощущение пустоты. Она тяжко вздохнула, поражаясь, насколько физически болезненной может быть душевная рана.
Неожиданно через открытую дверь до нее донесся низкий голос Гаррета, разговаривавшего с Макгратом:
— Ага, значит, она вернулась в город. Вот почему он отправился на этот модный бал, наш капитан. Господи, леди и вправду прекрасна, однако она испортила ему жизнь, и будь у него чуть больше здравого смысла, он бы держался от нее как можно дальше. — Они направлялись в сторону кухни, где обычно собирались солдаты по вечерам.
Розали не сомневалась, что бывшие сослуживцы Алека Стюарта говорили о его несостоявшейся сиятельной невесте-наследнице. Она словно наяву слышала голос Алека: «Она влюбилась в мифического героического капитана. Боже, теперь девица, должно быть, счастлива, что расторгла помолвку». Он был гордым, слишком гордым, чтобы признаться кому-либо, не говоря уже о Розали, в том, что до сих пор жаждет достичь невозможного.
«Надеюсь, мы останемся друзьями», — не так давно заметил он ей.
Она чувствовала, будто эти слова высекли прямо в ее измученном сердце. «Друзья, миссис Роуленд идиотка. Довольствуйся этим. Понятно?»
Камерный струнный оркестр негромко наигрывал танцевальные мелодии в углу огромной бальной залы особняка лорда Фэнтона на аристократической Сэквиль-стрит. Вежливый шепоток светской беседы прерывался звоном бокалов. Как давно Алек не бывал в подобных местах.
Лорд Лукас Конистоун, немногословный и, как всегда, безупречный, не отходил от него; они приехали сюда вместе. Лукас пробормотал:
— Держись, приятель. Поверь, хуже того, что мы с тобой испытали в Испании, когда нарядились в местных пейзан, чтобы пробраться в удерживаемый французами Бадахос, быть не может!
— Да уж, и как нам это удалось, не представляю! — прошептал Алек. — Господь свидетель, мы с тобой слишком высоки для коренастых испанских крестьян.
— А твой испанский был просто отвратителен, — с усмешкой заявил Лукас.
— По крайней мере, я не позволял себе увлечься каждой испанской сеньорой, которая бы одаривала меня прелестной улыбкой.
— Не преувеличивай, далеко не все из них нацеливались на меня! — весело возразил Лукас. — Господи, те женщины столь же упорно пытались залучить в ловушку и тебя, впрочем, сейчас ситуация не сильно изменилась!