Благословение (Деверо) - страница 62

- Простите. Я провела слишком много времени в Кентукки.

- Ладно, ладно, - пробормотал Джейсон, не зная, что ей ответить. - Вы мне нужны, надо кое-что сделать.

- Я так и предполагала. И была уверена, что это не случайный звонок.

Джейсон на секунду отвел руку с телефоном и посмотрел на него. Когда со всем этим будет покончено и он вернется в Нью-Йорк, он примет меры, чтобы привести свой персонал в обычную форму.

- Я продиктую вам перечень игрушек, которые нужно купить. Я хочу, чтобы вы завернули их в белую китайскую шелковую бумагу и обвязали красной или зеленой лентой. И наклейте на подарки этикетки, говорящие о том, что они от Санта Клауса. Усвоили?

- Довольно легко, - отозвалась Паркер. На лице Джейсона снова появилась гримаса. Его секретарша действительно стала слишком дерзкой.

- Доставьте их в дом, где я остановился, в сочельник и положите под елку.

- Понятно. А как я попаду в дом?

- Я оставлю ключ под дверным ковриком.

- О, радости и безопасности жизни в маленьком городке! Как я упустила это из виду!

- Паркер, когда мне понадобятся ваши комментарии, я обращусь к вам за ними.

- Да, сэр, - ответила она, но покаяния в ее голосе не было слышно. - Что-нибудь еще?

На секунду Джейсон испытал некое чувство вины за свою вспышку. Сказать по правде, слишком многое в его упорядоченном мире проходило мимо него.

- У вас есть платье для завтрашнего вечера? - спросил он, пытаясь смягчить свой диктаторский тон.

- Вы купили мне его, очень дорогое.

- Хорошо, - одобрил Джейсон. Потом, не зная, что сказать еще, и услышав в трубку смех на другом конце провода, не попрощавшись, отключил телефон.

И тут же сделал еще один звонок, пригласив собеседника к себе.

- Так, так, так, - проговорила Милдред Томпкинс, когда Джейсон с Максом на рука открыл ей дверь. - Так, значит, вы и есть тот самый ангел, о котором так много говорит Эйми. Да не стойте же в дверях, дайте мне войти в дом, здесь холодно.

- Вы ведь не скажете ей, не так ли? - спросил Джейсон, и это прозвучало, как просьба маленького мальчика не говорить матери о его проказах.

- О том, что ее «голубой» ангел хранитель в действительности один из богатейших людей в мире?

- Не совсем так. И, прежде чем вы спросите, я скажу вам, что я вовсе не миллиардер.

- Иди сюда, дорогой, - позвала Милдред внука, и тот потянулся к ней. - Так, может быть, вы скажете мне, что здесь происходит? Почему вы маскируетесь под гомосексуалиста, когда мне известно, что вы не пропускали ни одной юбки в Абернети, когда учились здесь в институте, и что у вас много «домов» по всему миру?