— Ты уверен, что наш дорогой профессор не в родстве еще и с полковником Карловым? — осведомился Адальбер. — Узнаю стиль «вперед через любые препятствия, и будь что будет!».
— Насчет родства сильно сомневаюсь, а манера водить одна и та же, — согласился Альдо, не без содрогания вспомнив бешеную езду такси, за рулем которого сидел бывший казачий полковник. — Судя по возрасту, думаю, они учились у одного инструктора. Но мы с тобой можем снова помолиться святому Христофору.
Опасения оказались напрасными. Столь же искусный, как русский, — а возможно, такой же удачливый — француз доставил, а если быть совсем уж точными, вмиг домчал своих спутников до места назначения и остановился точно перед дверями харчевни.
— Ну, что? Отличная езда, не правда ли? — торжествующе спросил профессор.
— Великолепно. Я бы даже сказал, чудом доехали, — одобрил путешествие Адальбер. — Я и представить себе не мог, что такие древние автомобили могут развивать такую скорость!
— Все дело в водителе! — скромно отозвался профессор, достал большие золотые часы в виде луковицы, взглянул на них и заторопился: — Однако сколько уже времени! Мне пора! Позвольте с вами проститься.
— А может, задержитесь еще немного и пообедаете с нами? — предложил Альдо. — Вы как-никак местный житель, а мы здесь ничего не знаем.
— Как? Неужели вы никогда не бывали в замках Луары? А еще говорите, что наполовину француз!
— До войны как-то не представилось возможности побывать здесь, а после войны не находилось времени.
— Мы непременно исправим это упущение! А пока я с удовольствием с вами пообедаю.
Мэтр Франсуа, немало обеспокоенный судьбой своих постояльцев после того, как их увез с собой грозный инспектор Желе, очень обрадовался их возвращению вместе с новым гостем, которого, впрочем, хорошо знал. Он тут же принялся хлопотать, сначала удобно устроив их за столиком возле окна, смотревшего на долину Вьенны, поближе к большому камину, в котором весело потрескивал огонь.
Выпив глоток «вувре» в качестве аперитива, Альдо задал вопрос, который вот уже с полчаса не давал ему покоя:
— Профессор! Когда я сообщил комиссару, что в Париже живу у маркизы де Соммьер, вы засмеялись… как-то очень едко. Или мне показалось?
— Нет, вы не ошиблись. Трудно истолковать мой смех иначе.
— Так, значит, вы знакомы с маркизой?
— Знаком — мягко сказано. Она была моей свояченицей. Если хотите более простого объяснения, то я был женат на ее сестре. А вы, мой мальчик, похоже, понятия не имеете о родственных связях вашей родни, хотя, как мне кажется, ваша замечательная Венеция находится вовсе не на другом конце света! Или старая верблюдица раз и навсегда вычеркнула меня из своей записной книжки?