Соблазнитель в деловом костюме (Лэм) - страница 23

Мэтта Харна она встретила вежливой улыбкой.

— Что ты хочешь, чай или кофе? И что делать с супом?

— Кофе, пожалуйста; я без него жить не могу. А что касается ужина, тебя устроит суп и салат с цыпленком?

— Вполне устроит.

— Ты очень удобная гостья.

Бьянку обидел его насмешливый тон. Она гневно сверкнула глазами, и Мэтт рассмеялся.

— Чего это ты так смотришь?

— А тебе обязательно быть таким язвительным?

Он удивленно поднял брови.

— Тебе так показалось? Я вовсе не хотел тебя обидеть. Я очень благодарен тебе за то, как ты себя повела. Это огромный талант — уметь приспосабливаться к обстоятельствам. — И он улыбнулся.

Бьянка хотела остаться равнодушной к его очаровательной улыбке, но тело отреагировало помимо ее воли.

— Что? — переспросил он.

— Я согласна с тобой, — пробормотала Бьянка, отвернувшись, чтобы скрыть от него пылающее лицо.

Не обратив внимания на ее реакцию, Мэтт продолжил:

— Слушай, если поставишь суп разогреваться, я сбегаю наверх проведать Лизу, а потом вернусь и сделаю салат.

— Я и сама справлюсь.

— Нет, не надо. Не бойся, я не собираюсь взвалить на тебя всю работу. Ты же моя гостья.

— Ладно, — согласилась Бьянка, зажигая конфорку под кастрюлей с супом.

Проходя мимо, Мэтт неожиданно провел пальцем по ее затылку. Бьянка с яростью обернулась.

— Какого черта ты вытворяешь?

Мэтт удивился:

— Прости; не удержался от соблазна. У тебя очень красивая шея, и мне захотелось ее потрогать.

Взгляд ее зеленых глаз не стал дружелюбнее.

— В таком возрасте пора уже научиться бороться с соблазнами. Не распускайте руки, мистер Харн, или я вызову такси.

Мэтт попятился, подняв ладони кверху.

— Простите, мисс. Я больше не буду, мисс, обещаю.

Он ушел, и Бьянка села, неожиданно обнаружив, что ноги ее не держат. Это могла быть усталость после долгой, изнурительной рабочей недели, но Бьянка знала, что причина в другом.

Она не могла остаться здесь на ночь. Подумать только — она дрожит, как осиновый лист, после одного-единственного прикосновения! Ее неожиданное предложение помощи было вызвано жалостью к Мэтту и к его маленькой дочери. Но откуда ей было знать о подстерегающей ее опасности? Ничего подобного с ней раньше не случалось. До сих пор ей без труда удавалось удерживать мужчин на расстоянии… но и такие мужчины, как Мэтт Харн, ей раньше не попадались.

Он был взрывчаткой, а она — детонатором. Достаточно одной искры, и все взорвется к чертям.

Бьянка глядела в пустоту, пытаясь унять дрожь, успокоить лихорадочно бьющееся сердце и заставить себя дышать ровнее.

Если одно прикосновение вызвало в ней такую бурю, что случилось бы, зайди он чуть дальше?