Соблазнитель в деловом костюме (Лэм) - страница 39

Наконец она сняла трубку.

— Алло?

После длительной паузы Дон Хестон спросил:

— Бьянка? Это ты?

У Бьянки душа ушла в пятки.

— Да, привет, Дон, — прошептала она.

— Ушам своим не верю. Я названивал тебе домой все утро. Потом пытался дозвониться в лондонскую квартиру Харна, но там тоже не отвечали. В конце концов, я решил, что он мог уехать в деревню на выходные. Хотел узнать у него, куда ты запропастилась.

— Ты сейчас в самолете? Я думала, во время полета мобильниками пользоваться не разрешают.

Дон пропустил ее слова мимо ушей. Судя по голосу, он был очень взволнован.

— Господи, я не верил, что ты пойдешь на это. Я сам предлагал тебе переспать с ним, но и подумать не мог… — Он судорожно сглотнул и хрипло продолжил, — Я не могу говорить больше. Перезвоню попозже.

Бьянка, похолодев от изумления, повесила трубку. Услышав шаги, она обернулась, бледная, с широко раскрытыми глазами.

Мэтт смотрел на нее с порога, его лицо окаменело.

— Я слышал, Хестон в Австралии?

— Откуда ты знаешь, что это был Дон? Ты подслушивал? — Эта мысль привела Бьянку в ужас. Теперь Мэтт узнает, что Дон предлагал ей соблазнить его, и станет презирать ее еще сильнее.

Он нахмурился.

— Я не подслушивал. Просто вошел и услышал, как ты обращаешься к нему по имени! Что он сказал тебе? Во что он тебя втянул? Что происходит, Бьянка?

Пятая глава

Бьянка молчала, уставившись на него, дрожа всем телом. Она не могла пересказать ему слова Дона; ему не к чему знать, что думает Дон. Воспоминание о предложении Дона грызло ее изнутри. Бьянка хотела забыть о нем, но оно мучило ее все сильнее.

Мэтт ждал, глядя на нее жестокими, прищуренными глазами. Он презирал ее, и это было заметно. Его отношение обижало Бьянку. Хотя она и считала себя невиновной, ее это ранило.

Он резко спросил:

— Ты звонила ему тайком? Я не слышал, чтобы ты пользовалась телефоном.

— Нет!

— Тогда откуда он узнал, что ты здесь?

У Бьянки перехватило дыхание. Она поняла, что оказалась в ловушке. Да, естественно… почему Дон позвонил ей сюда, если у него не было оснований полагать, что она провела эту ночь с Мэттом Харном?

— Он… он догадался.

Мэтт насмешливо выгнул бровь.

— Догадался, что ты здесь? Он ясновидящий? И как же это ему удалось? Ты попала сюда только потому, что моя мать внезапно заболела. Это стечение обстоятельств… как же Хестон мог догадаться?

Бьянка попыталась отвечать спокойным, уверенным тоном, но у нее не получилось. Голос звучал хрипло, выдавая ее волнение.

— Он пытался дозвониться ко мне домой, а когда ему не удалось, решил спросить у тебя, где я.

— Откуда у него этот номер? Почему он позвонил сюда, а не в лондонскую квартиру?