Она грустно вздохнула, прислонившись к туалетному столику и разглядывая миниатюрный портрет его сестры.
– Я уже собиралась лечь спать, – продолжала Абби, словно не замечая, что Майкл не участвует в разговоре, – и хотя Джоунз сказал, что вас нельзя беспокоить, подумала, что один мой взгляд не слишком вам навредит. И решила сама посмотреть, все ли с вами в порядке. Эта пуля прошла совсем близко от вас, как мне показалось. – Она искоса взглянула на него. – Мне очень жаль, если я вас разбудила, – тихо добавила она.
– А мне нет. Абби радостно улыбнулась.
– Джоунз очень настойчиво говорил, что вам надо отдохнуть. Очень настойчиво, правда, поэтому я решила, что должна зайти к вам, – сказала она, направляясь к двери, и остановилась, чтобы рассмотреть безделушки на каминной полке.
– Не хотите мне поиграть? – спросил Майкл. – Но вам ведь не хочется сейчас слушать музыку.
– Напротив, очень даже хочется.
– Джоунз сказал…
– К дьяволу Джоунза.
– Хорошо, – ответила она, ставя подсвечник на стол. – Что вам сыграть… Вивальди?
Майкл кивнул, довольный тем, что она выбрала одного из его любимых композиторов.
– Боюсь, без сопровождения оркестра или хотя бы фортепьяно, Вивальди не произведет должного впечатления, – предупредила она и провела по струнам смычком, настраивая инструмент. – Вам придется вообразить, что вы слышите звуки оркестра. Это совсем не трудно; я все время так делаю. Итак, вообразите себе, что за моей спиной находится оркестр. – Она повернулась к нему спиной и смычком махнула влево. – Вот здесь струнные, – сказала Абби, сверкнув неотразимой улыбкой. – Я – солистка, поэтому туг очень мало скрипок. – И она весело рассмеялась.
Потом она показала направо.
– Здесь виолончели, контрабасы и, конечно, альт. – Она подмигнула Майклу с видом заговорщицы и махнула смычком в сторону стены. – Там духовые, а там – ударные. Вы их не услышите, потому что мы исполняем концерт для скрипки.
Абби присела в глубоком реверансе и осторожно коснулась смычком струн. Немного фантазии, и тени на стене, отбрасываемые свечами, вполне можно было принять за оркестрантов.
– Маэстро, пожалуйста, – произнесла она и начала играть. Майкл был поражен первыми же сыгранными ею тактами. Медленные, плавные звуки рапсодии наполнили комнату, и по спине Майкла пробежала дрожь, Рождающаяся под ее смычком волшебная мелодия согревала душу, ничего подобного, казалось Майклу, он до сих пор не слышал. Чарующие звуки уносили его в заоблачные дали, он представлял себе Абби в концертном зале, играющую в сопровождении оркестра. Преисполненный благоговейного трепета, он перевел взгляд с воображаемого оркестра на Абби. Она улыбалась ему, и он вдруг покраснел! Не переставая играть. Абби приветливо спросила: – Вы слышите музыку?