Меч, в небесах летящий... (mmg) - страница 58

Резерв снова заворочался. Рука с полировальной бархоткой снова занялась очками. Вот пилот что-то бормочет.

- Он что-то сказал? - зам открыл один глаз, как филин.

- Да он же пьяный. "Оракул, кукла"...

- Оракул! Неужели... - практически выпихнув Гендо из-за пульта наблюдения, Фуюцки вцепился в клавиши, промотав запись на несколько секунд назад. - Точно...

- Что точно? - но зам не ответил. Более того он ошарашил его, безвозвратно удалив всю запись вместе с временными копиями. Но Гендо был Гендо Икари и быстро пришёл в себя:

- Рассказывай.

- Не здесь. Через час в кабинете.

- Неужели все так серьёзно?

- "Серьёзно" - не то слово. Если это то, что я думаю, то мы в дерьме по самые уши!

Она смотрела, как он спит. Он даже не раздевался. Скорее всего, визит Командующего и последовавший инцидент забрали у него слишком много сил. Она тоже еще не пришла до конца в норму после того, как оказалась запертой в капсуле.

Джинсы и легкая блузка с тихим шелестом лягли на пол. Туда же отправились лифчик и трусики. И вот она уже касается его одеяла, ложась рядом с его спиной.

"Почему мне так спокойно? Он уже столько раз спасал меня, пренебрегая своей жизнью. Кто же ты?"

А когда он ушёл, ни сказав ни слова, она закрутилась в одеяло. Но только глаза не закрывались.

"Как... холодно. Почему ты ушёл?"

Гендо уже не находил себе места от волнения. Огромный кабинет был исхожен вдоль и поперек. Измотав сам себя, он обессиленно упал в своё кресло.

"Задерживается..."

Словно прочитав его мысли, из лифта вышел зам, что-то неся в руке. Подойдя к столу, он положил на полированную плоскость старую книгу и сел напротив Икари.

- И за этим ты ходил? - Гендо окинул взглядом потёртую обложку - Сказки?

- Да, сказки. Братья Гримм, первое издание. Тебе в детстве не читали сказки, вот поэтому ты таким и вырос...

Икари пропустил подобную колкость в свой адрес, ожидая сути этого всего.

...- Когда мне было восемь, отец взял меня с собой на конференцию в Праге. Там в одном маленьком антикварном магазинчике он мне и купил эту книгу. А в книге было это - и Фуюцки осторожно достал из середины книги старую фотооткрытку и протянул её Гендо. Она была кое-где пожелтевшей от времени и с оторванным уголком. Она показывала некий музейный экспонат - светлый диск с очень тонкой гравировкой. На обратной стороне было несколько строк вычурным каллиграфическим почерком на неизвестном языке и типографский оттиск.

- Ого! Йоханнесбург, 1926 - он удивлённо поднял на зама взгляд - И что же тут написано?

- Это на старофранцузском. Мой перевод предельно вольный. Слушай: