Смерть Сэрафины меня совершенно не расстраивала. Но почему он не помог ей?
— Глупец! — расхохотался Абрахам. — Зачем она мне? Девчонка избавила меня от лишних хлопот!
«Интересно, понимала ли Сэрафина, каким ничтожеством считает ее хозяин, которому она преданно служила?» — подумал я и спросил:
— Но она ведь — одна из вас!
— Темные чародеи мне не ровня, мальчишка! Они обычные крысы, — ухмыльнулся он, взглянув на Лену, и его лицо помрачнело. — Когда я расправлюсь с твоей подружкой, возьмусь за них. Это будет следующий пункт моей программы!
«Не слушай его, Эль!»
Но Лена ни на что не реагировала, и я понял, что она бесконечно повторяет про себя.
Я позволила матери умереть.
Я позволила матери умереть.
Я позволила матери умереть.
Значит, надо драться, решил я и крикнул:
— Моя бабушка права! Ты — дьявол во плоти!
— Очень мило. Увы, она ошиблась, — пожал плечами Абрахам. — Но несколько знакомых демонов у меня имеется. Они ждут не дождутся, когда им будет дозволено посетить это мир! — сообщил он, вытаскивая из кармана золотые часы. — Ваше время истекло, детишки!
Стоя в клубах черного дыма, Абрахам аккуратно поднял с земли Книгу Лун. Листы начали переворачиваясь с дикой скоростью. Казалось, что еще миг, и они вот-вот оторвутся. Когда фолиант открылся на нужной странице, Абрахам благоговейно прикоснулся к ней, будто к Библии, и прочитал:
«Прольется кровь, наступит темный день,
И демонов орда на землю бросит мести тень.
А если выход в мир им будет не найти,
Разверзнется земля, чтоб обнажить тела их до кости».
«Sanguine effuso, atris diebus,
Orietur daemonum legio ut interfectos ulciscatur.
Si ianua notata inveniri non potuerit,
Tellus hiscat ut de terra ipsa ianuam offerat».
Мне совершенно не хотелось наблюдать за ордой демонов — хватит с меня и вексов! Я схватил Лену за руку и бросился наутек. Прочь от бушующего огня, от погибшей матери Лены, от Абрахама и прочих исчадий ада!
— Итан, нам же в другую сторону!
Точно! Надо бежать в Равенвуд! Зачем прятаться в бескрайних хлопковых полях, которые раньше были частью плантации Блэквелл? Но путь в Равенвуд преграждал Абрахам, и, судя по его садистской усмешке, он нас раскусил. Он играл с нами, как кошка с мышкой, наслаждаясь самим процессом.
— Мы… — начал я.
— Что-то не так, — перебила меня Лена. — Разве ты не чувствуешь?
Небо над нашими головами опять заволокло тучами. Раздались низкие грохочущие звуки, не похожие ни на гром, ни на вопли вексов.
— Что это? — прокричал я Лене, пока мы взбирались на холм, отделяющий нас от Блэквелла.