Прекрасный хаос (Штоль, Гарсия) - страница 92

Ридли уселась на стул по соседству с Линком, притворяясь, что не замечает его.

— Не представляю, где ты его достала… Но если в торговом центре в Саммервилле есть такой магазин, зайду туда и обязательно куплю тебе подарок на день рождения! — шепнул ей Линк.

Но Ридли словно окаменела.

— Оливия, ощутила ли ты колебания энергии? — заговорил Мэкон.

Я не сводил глаз с Мэкона, но слышал, как Лив перелистывает страницы своего любимого красного блокнота, а потом настраивает селенометр. Это были хорошо знакомые мне — почти родные — звуки.

— Если позволите, сэр Мэкон, — начала Лив, кладя перед ним стопку бумаг, — то я хотела бы продемонстрировать вам показатели, которые я зафиксировала. Сначала я сомневалась в точности проведенных измерений…

— Продолжай, Оливия.

Мэкон назвал Лив по имени, и Лена мгновенно напряглась. Я чувствовал, как ее сила волнами омывает меня, а Лив как ни в чем не бывало докладывала:

— В целом, что все стремительно ухудшается. Если мои расчеты верны, то нечто привлекло в дом некую сингулярную энергию.

Отлично, Лив завела речь о том, кто кого привлекает…

— Любопытно, — протянул Мэкон. — То есть показатели растут, как мы и подозревали?

Местоимение «мы» явно задело Лену.

«Как она мне надоела!»

— Лив? — спросил я.

Черт! Я случайно произнес ее имя вслух! Что со мной?! Уже не понимаю, когда мы общаемся на кельтинге, а когда с помощью обычных слов. Лена ошеломленно уставилась на меня.

— Да, Итан? — отозвалась Лив.

Присутствующие обернулись и посмотрели на меня. Надо срочно что-то придумать! О чем говорила Лив? «Что-то привлекло в дом»… О привлекательности?!

— Я подумал…

— Да? — нетерпеливо перебила меня Лив.

Хорошо, что здесь нет Рис. Сивилла наверняка поняла бы, что со мной, даже лишившись львиной доли способностей. А мне и селенометр для этого не нужен. Мы с Лив навсегда останемся в лучшем случае друзьями, но все равно мы много значим друг для друга. У меня противно засосало под ложечкой, будто меня терзала стая разъяренных вексов.

— Вексы, — выпалил я.

Лив терпеливо кивнула и поддержала меня:

— Их активность значительно возросла.

— Нет, я о другом… Предположим, нечто пытается пролезть в Равенвуд из-за напастей, которые насылает на нас Абрахам.

— Мою библиотеку сожгли дотла, — бесстрастно сказала Мэриан. — Дом твоей бабушки разрушен. Тебе не кажется, что «предполагать» поздновато?

Чародеи уставились на меня, как на придурка, но пути назад не было, и я решил импровизировать дальше:

— А если мы ошибаемся? Вдруг угроза находится внутри, а не снаружи?

Лив удивленно приподняла бровь, а Ридли выкрикнула: