Прекрасный хаос (Штоль, Гарсия) - страница 91

— Лиа, ты была в палате бабушки Пру!

— Ш-ш-ш, мы хотим обсудить дела поважнее, — заявила она, стиснув под столом мою руку и подмигивая.

Но я получил ответ на свой вопрос — за бабушкой присматривала Лиа.

— Спасибо тебе!

— Не за что. Просто делаю, как мне говорят.

Наглая ложь — Лиа еще более независима и свободолюбива, чем Лена.

— Ладно тебе.

— О'кей, — рассмеялась она. — Значит, я делаю так, как считаю нужным. Короче, я думаю, что надо приглядывать за семьей: за своей, за твоей — какая разница.

Не успел я ей ответить, как в комнату ворвалась Ридли. Ее одежда напоминала нижнее белье. Свечи ярко вспыхнули — Ридли не потеряла способности к эффектным появлениям.

— Что-то я не замечаю на столе карточки со своим именем. Но приглашение на вечеринку я получила! Правда, дядя Мэкон?

— Мы будем рады, если ты присоединишься к нам, — спокойно вымолвил Мэкон.

— Милая, что на тебе за наряд? — пролепетала тетушка Дель и опасливо поднесла руку к глазам, словно не могла поверить в подобное зрелище.

А смотреть там особо не на что было.

— Я вас не понимаю, — запальчиво воскликнула Ридли, бросая на стол обертку от жевательной резинки. — Вы что, собираетесь меня в очередной раз унизить? Мне следует рассердиться?

— Равенвуд стал твоим дом, Ридли. — Мэкон улыбнулся и нетерпеливо забарабанил пальцами по столу.

— Вообще-то, дядя Мэкон, Равенвуд принадлежит моей кузине! Ты сам отдал его Лене и оставил нас с носом! — взбеленилась Ридли. — А где еда? Ах да… Кухня свихнулась окончательно! Как и все вы, сверхъестественные вы мои! Какая ирония судьбы, вы не находите? Могущественные ребята, а не можете даже ужин приготовить!

— Ну и язык у девчонки! — принялась сокрушаться тетушка Дель.

— Буду весьма благодарен, если ты проявишь некоторое уважение и понимание к нашим общим проблемам, — заявил Мэкон и жестом пригласил Ридли присоединиться к компании.

— Пожалуйста! — Ридли плюхнулась на свободное место, отмахнувшись от Мэкона ядовито-розовыми ногтями. — Итак, вечеринка начинается? — спросила она, поправив подобие бретельки на минималистичном платьице.

— Ты не мерзнешь? — шепнула ей тетя Дель.

— Это винтаж, — отрезала Ридли.

— Откуда? Из «Мулен Руж»? — В дверях появилась Лив со стопкой книг.

— А ты, Пеппи Длинныйчулок… — начала Ридли, покосившись на косичку Лив.

— Девочки, угомонитесь, — выразительно посмотрел на них Мэкон. — Ридли, твои актерские способности заслуживают гораздо более пристального внимания, чем твоя одежда. А теперь приступим, — вздохнул Мэкон. — Оливия, спасибо, что присоединилась к нам, — добавил он.