Дело табак (Пратчетт) - страница 80

Он почувствовал, что взгляды внезапно обратились на него: семейная телепатия – ужасная вещь. Жена сказала:

– Никакого вреда не будет, все так делают.

Она повернулась к гостям, а ее супруг перевернул страницу, не сводя глаз со строчек и размышляя – бесшумно, насколько это ему удавалось. Разумеется, несколько лет назад уже был… прецедент. Ничего хорошего. Ничего. Очень дурно, когда детей – каковы бы они ни были – отбирают у матерей. Ничего хорошего. И вы все это знаете – и беспокоитесь. Правильно.

Некоторое время в комнате стояла тишина, и наконец полковница произнесла:

– Никаких проблем не будет. Молодой лорд Ржав мне пообещал. В конце концов, мы имеем право.

– Во всем виноват этот зловредный кузнец, – сказала мисс Крошкинс. – Вечно он напоминает о том, что произошло. Он и та треклятая писательница.

Госпожа полковница возмутилась.

– Я понятия не имею, о чем вы говорите, мисс Крошкинс. Ничего незаконного не было.

Она вновь повернулась к мужу и поинтересовалась:

– Все в порядке, милый?

Несколько секунд он смотрел на жену с видом человека, у которого далеко не все в порядке, а затем сказал:

– Да, дорогая. Все прекрасно. Просто прекрасно.

Но мысли продолжались. «Ты участвуешь в том, что я назову не иначе как циничной попыткой погубить карьеру одного очень хорошего человека…»

– Я слышала, как ты кашлянул, – это прозвучало как обвинение.

– Пыль попала, дорогая. Все в полном порядке. В полном порядке… – и полковник положил журнал на стол.

Он встал и сказал:

– Когда я служил младшим офицером, дорогая, то в первую очередь усвоил, что даже под сильным огнем нельзя сдавать свои позиции. Полагаю, мне известно, что представляет собой ваш командор Ваймс. Юному лорду Ржаву, с его деньгами и связями, возможно, ничего не грозит, но я очень сильно сомневаюсь относительно вас. Кто знает, как обернулись бы события, если бы вы не поспешили? Подумаешь, немного контрабанды! Но вы потянули за хвост дракона, и он разозлился.

Когда полковница наконец обрела дар речи, она воскликнула:

– Как ты смеешь, Чарльз!

– Запросто, дорогая, – с радостной улыбкой ответил полковник. – Немножко контрабанды – это мелкий грешок, но только не в том случае, когда вы, предположительно, должны блюсти закон. Я просто диву даюсь, что никто здесь, похоже, этого не понимает. Будь у вас капля здравого смысла, дамы и господа, вы бы сию секунду объяснили его светлости это злополучное происшествие с гоблинами. В конце концов, все организовал ваш приятель Эмбрион. Единственная проблема заключается в том, что вы позволили ему это сделать, и, насколько я помню, без единого возражения.