Чудесная миниатюра (Картленд) - страница 92

Маркиз достал свои часы и взглянул на них.

Если Ванесса выехала из Рэкфорд-парка в одиннадцать, то сейчас уже добралась до Лондона.

Он хотел как можно скорее увидеться с ней, но ему еще предстояло отправиться с визитом к герцогине Тилби и выяснить, что она наговорила Ванессе.

Он в общих чертах представлял себе содержание их разговора. Маркиза просто взбесило вмешательство посторонних в его личные дела. К тому же он знал, что герцогиня Тилби любит посплетничать и совать свой нос куда не надо.

Маркиз наскоро перекусил, переоделся и поехал в фаэтоне в замок Тилби.

Сначала герцогиня рассыпалась перед ним в любезностях, и ее тон сделался холодным и агрессивным, лишь когда она по требованию маркиза подробно пересказала свой разговор е Ванессой.

— Я не понимаю, мадам, — произнес он не менее ледяным тоном, — по какому праву вы взяли на себя роль цензора и принялись читать мораль молодой даме, гостящей у меня в имении?

— У меня есть такое право. Даньен, — ответила герцогиня. — Как-никак я знаю вас с колыбели, а ваш отец всегда хотел, чтобы наши семьи породнились.

— Возможно, мой отец действительно хотел этого, — возразил маркиз, — но я взрослый человек и в состоянии управиться со своими личными делами.

— Я это понимаю, — заметила герцогиня, — но, сколько я себя помню, в Рэкфорд-парке никогда не было скандалов, и я не позволю вам губить репутацию, подрывать уважение, с которым к вам относятся в графстве, и порочить доброе имя всей вашей семьи.

— В моем роду, — с явным сарказмом проговорил маркиз, — насчитываются целые поколения пиратов, мошенников и мотов. Как вы говорите, я пользуюсь уважением в Оксфордшире. Поэтому мне трудно поверить, будто моя репутация способна пострадать из-за того, что я пригласил в свой дом талантливую художницу. Она любезно согласилась отреставрировать мои миниатюры.

— Она слишком молода и хороша собой, — отпарировала герцогиня, — и все будут думать о ее миленьком личике, а вовсе не о ее художественных талантах.

— Это никому не пришло бы в голову, не окажись, она случайно на званом обеде в Карлтон-хаузе! — запротестовал маркиз.

— Я вижу, что этот разговор уже завел нас в тупик, Даньен, — заявила герцогиня. — Я только прошу вас быть более осмотрительным. Никого не волнует, что вы делаете в Лондоне, но в провинции, как вам известно, все обстоит иначе. Поступайте как хотите, я лишь надеюсь, что в будущем вы станете сознательнее!

Маркиз в ярости покинул замок Тилби.

Маркиз прекрасно понимал, что герцогиню отнюдь не заботило его доброе имя, просто она привыкла вмешиваться и распоряжаться чужими судьбами.