Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (Хейер) - страница 360

– Вряд ли вы сообщите мне нечто такое, чего я не знаю, поэтому даже не пытайтесь, – отрезал Хемингуэй. – Позовите сюда мистера Стивена!

Дворецкий с видом оскорбленного достоинства удалился.

Через минуту Стивен появился в холле.

– Слава Богу, вы вернулись! – воскликнул он. – Джозеф исчез. Никто не знает, где он. Я видел его, когда он отправился мыть руки перед чаем.

– Не волнуйтесь, сэр. Я знаю, где он, и это главное.

– И где же?

– В тюремной камере. Я приехал, чтобы сказать вам об этом.

– Силы небесные! – воскликнул Стивен. – Простите, инспектор, я решил, что вы позволили ему сбежать. Похоже, он слышал наш разговор в библиотеке и решил дать деру. Где вы его поймали?

– Я его не ловил. Сержант Уэр арестовал его на станции Фрикли два часа назад. Я подумал, что он мог нас подслушивать, и приказал Уэру присматривать за ним. Сержант провел очень интересный день. Минут через двадцать после моего отъезда ваш дядя Джозеф скромно взял свой чемоданчик и вышел из дома в сад. Не стану утомлять вас всеми деталями, упомяну лишь одну: когда ваш дядя вышел из садового сарайчика, куда перед этим заглянул, бедный сержант подумал, будто у него галлюцинации или он спит наяву. Искусство перевоплощения, сэр! Дядюшка Джозеф преобразился до неузнаваемости, нацепив парик, подклеив усы и подкрасив брови. Уэр убеждал меня, что никогда бы не поверил, что перед ним стоял тот же самый человек.

– Старые актерские штучки! – презрительно бросил Стивен.

– Естественно. К счастью, Уэр, хоть и не семи пядей во лбу, умеет мыслить трезво. Сообразив, что колдовство тут ни при чем, он двинулся следом за вашим дядей. На станции Фрикли, куда они добрались местным поездом, ему удалось мне позвонить. Тем временем я уже провел очень познавательную беседу с полицейским хирургом и еще более познавательную – с экспертом, который внимательно изучил ворсинки с вашего лестничного ковра. Если при этом он ворчал, что его отрывают от семьи и дома в День подарков, то кому какое дело!

– Кровь? – спросил Стивен.

– Совершено верно, сэр. Той же группы, что у мистера Джерарда, обнаружена на том месте, где был нанесен удар. С ножа упала всего пара капель, потому что кровотечение было внутренним. Учитывая это и многие другие обстоятельства, я приказал Уэру арестовать Джозефа за убийство брата и препроводить его в участок. А теперь, с вашего позволения, сэр, я хочу поговорить с миссис Джерард и сообщить ей новости.

– Минутку! – остановил его Стивен. – Как, черт побери, вам удалось все это вычислить?

– Читайте «Жизнь австрийской императрицы» вместо того, чтобы ворчать на тех, кто это делает, и тогда, вероятно, кое-что узнаете, – усмехнулся Хемингуэй. – Ваш дядя Джозеф, например, прочел ее целиком, но не позволил сделать то же самое своей жене. Где она, сэр?