Очарованный меч (Шелонин, Шелонина) - страница 174

— Тьфу! — не выдержал философ. — Сил моих больше нет слушать этот бред.

— Тихо, — насторожилась эльфа, — к нам кто-то идет.

Действительно, в дверь скоро постучали.

— Леди Натали, госпожа Жази, — послышался из коридора встревоженный голос Джетитты.

Натка рывком распахнула дверь.

— Завтрак уже готов? — осведомилась она.

— Нет, — отрицательно мотнула головой девушка, пытаясь удержать за руку все так же рвущегося на волю Росика. — Меня папа послал за вами и графиней.

— Твой отец уже вернулся? — обрадовалась Натка. — Очень хорошо, у нас есть к нему вопросы. Где он?

— У ворот. Пытается успокоить господина Аксиса.

— Кажется, мэру не понравился расчет. Сколько монет ты в него кинула? — просипел Темлан.

— А я почем знаю? Да сколько ни кинула, за такую подставу много. Чуть конференцию нам не сорвал, редиска. Если за добавкой пришел, сейчас он ее от тебя получит.

— От меня? — задумался Темлан.

— Ну не от меня же! Я слабая беззащитная девушка…

— Леди Натали, с мэром отряд городской стражи во главе с капитаном Мэтьюсом. — Голос Джетитты испуганно дрожал.

— Ты слышала, Жази? Мэр с группой поддержки к нам явился. Каков наглец! Элька, Клэнси, Жази, за мной! Пошли с ним разбираться!

Детективное агентство высыпало наружу, оставив в опочивальне лишь «больного», и сразу столкнулось со спешащей по коридору графиней Пайрой, за спиной которой возвышался Кровавый Фоб с дубинкой на плече.

— Что случилось, леди Натали? Почему мэр…

— Ваш мэр вчера нарушил заключенное с нами соглашение, а теперь пришел сюда требовать плату за некачественно сделанную работу. Я в принципе человек не жадный, но тут дело именно принципа! Сейчас мы с ним разберемся.

— Но Джетитта сказала, что с ним целый взвод городской стражи! У меня дурные предчувствия…

— Война — фигня, главное — маневры, — успокоила графиню Натка. — Прорвемся!

Они всей толпой высыпали во двор, где их уже поджидал разгневанный мэр, растерянный управляющий и взвод солдат с невозмутимым капитаном городской стражи.

— Рада видеть вас в добром здравии, господин барон, — соблюдая этикет, вежливо сказала Пайра. — Что привело вас в мои скромные пенаты.

— Один не оплаченный вашими гостями долг, — не совсем учтиво сказал мэр.

— Две тысячи золотых? — воинственно спросила Натка.

— Больше. Гораздо больше. Моему театру причинен значительный урон. Столы, кресла, посуда — все вдребезги!

— Столы не ваши, — возразила Натка.

— Я взял их в аренду, а теперь…

— А теперь сами виноваты. Посторонних в свой театр через черный ход пускать не надо было. Это привело к нежелательным эксцессам. Я же предупреждала, что наши узкие специалисты не любят делиться профессиональными секретами с посторонними, — отрезала Натка.