– Притормози, любезный! – Лукас сделал знак официанту и взял с подноса два бокала. Потом посмотрел на Сию и кивнул: – На пару минут я весь внимание. Но лучше выйдем отсюда. У меня неожиданно появилась потребность в свежем воздухе. И в удвоенной броне против вашего дробовика, которым вы только что ткнули мне в ребра.
Лукас почти чувствовал это холодное твердое дуло, когда повернулся и начал протискиваться сквозь толпу.
Его брат, Мэтью, обрабатывал двух бизнесменов, должно быть рассчитывая – кто-то из них может стать их клиентом. Он проводил взглядом Лукаса. Мелькнувшая на лице брата улыбка лучше слов сказала и о планах самого Лукаса, и о женщине рядом с ним.
Лукас в ответ осклабился.
Он молча следовал на террасу за этим сумасшедшим маленьким крестоносцем с пышной накидкой темных волос. К тому времени, когда Лукас опорожнил оба бокала, она уже проплыла через двойные двери, не дожидаясь, пока он для нее их откроет.
Вздохнув, Лукас снова наполнил бокалы, собираясь их выпить перед тем, как выйти к этой испанской красотке.
– Выпьете? – предложил он один бокал Сии, и – о, сюрприз! – она взяла его.
Двадцатью этажами ниже сирена прорвалась через смесь звуков делового Далласа. Холодный мартовский воздух приятно скользнул по его разгоряченной шее. По крайней мере, ему удалось выбраться из переполненной гостиной. Но не для того ли он избежал пираний, чтобы попасть в острые зубы акулы?
– Спасибо. Намного лучше, чем то пойло, что мне вручили при входе. – Сия сделала глоток бурбона и заработала в его мнении еще пару очков. – Итак, теперь, когда вас больше ничто не отвлекает, слушайте внимательно. Это исключительно деловое предложение. Мы поженимся только официально. Ровно через шесть месяцев вы подадите на развод. Все. Шести месяцев вполне достаточно, чтобы восстановить вашу репутацию, а мне – получить доступ к трастовому фонду.
Репутация? Если бы Лукас только мог рассмеяться и сказать – ему абсолютно плевать, что там о нем думают!
Но он был Уилер. Почти сто лет назад его прапрадед основал семейную фирму Уилеров и едва ли не в одиночку изменил весь север техасского ландшафта. Традиции, семья, коммерция были синонимами имени Уилер. Ничего больше не имело значения.
– Вы пошутили, верно? – хмыкнул Лукас, чувствуя, как по его спине между лопаток заструился пот. – С моей репутацией все в порядке. Я не нуждаюсь ни в какой волшебной палочке, мисс.
Маленькая особа в своем закрытом, но странно притягательном платье вперила в него жаркий взгляд из-под смоляных ресниц.
– В самом деле, Уилер? Вы хотите и дальше разыгрывать эту карту? Я прекрасно знаю, как у вас обстоят дела. Навела справки. Вчера вы потеряли контракт на строительство «Роуз билдинг». И вы знаете – дело не в том, что ваши клиенты просто предпочли иметь дело с фирмой, где их партнеры будут держать свои молнии застегнутыми. Разыграйте лучше другую карту.