Жемчужина Авиньона (Кейн) - страница 177

Адель грубо схватила ее за плечо и подняла на ноги с силой, невероятной в этом тщедушном, костлявом теле. Катарина пошатнулась, так как ноги ее совершенно онемели. Все тело ее пронзила боль.

— На колени! — крикнула Адель, толкая ее обратно на циновку. Ослабшая Катарина, не в силах устоять на ногах, рухнула обратно.

— А теперь, — ледяным голосом, от которого волосы на голове Катарины зашевелились, сказала Адель, — мы умастим тебя святым елеем и сожжем бесов, вселившихся в твою душу.

Глава двадцать вторая

Хью протянул руку и взял у сестры Эдит ленточку персикового цвета, затем повернулся к сестре Жюли и, присев на корточки, внимательно посмотрел на маленького оборванца, цеплявшегося за ее юбки. Это был изрядно отощавший от постоянного недоедания мальчуган, глядя на которого сразу можно было сказать, что для своих юных лет он повидал немало. Хотя он был чист и избавлен от вшей после того, как был привезен в аббатство, было видно, что ему не привыкать ночевать под открытым небом или сносить побои пьяниц. Хью приходилось встречать таких детей, путешествующих вместе с пилигримами. Многие из них были с матерями, едущими при обозе. Некоторые из этих женщин верили, что путешествие в Святую Землю спасет их души, другие просто надеялись обрести покровителя на несколько месяцев.

Он не хотел испугать мальчика, поэтому говорил спокойно, глядя ему прямо в глаза.

— Красивая у тебя ленточка, — сказал он.

Мальчик с опаской посмотрел на него, но ничего не ответил.

— Госпожа, которая носила ее, тоже была очень красивой, — продолжал Хыо. — Эта ленточка так подходила к ее волосам. У нее ведь были огненные волосы? — мальчик медленно кивнул. — Кто-то похитил эту госпожу и собирается сделать ей больно.

Хью подождал, надеясь, что мальчик что-нибудь скажет, но тот молчал. Глубоко вздохнув, он продолжал.

— Ты ведь знаешь, каково это, когда тебя бьют? Каково быть голодным и холодным, каково не чувствовать себя в безопасности? — глаза мальчика наполнились слезами, и он снова кивнул. — Сестры ведь были добры к тебе, не так ли? Эта госпожа — их друг и мой тоже. Сейчас ей холодно, она голодна и ей угрожает опасность. Все, что ты можешь сказать нам — каким бы странным тебе это ни казалось — возможно, поможет нам разыскать ее. Пожалуйста, — попросил он, — расскажи нам все, что ты знаешь.

Мальчик взглянул на сестру Жюли, и монахиня кивнула.

— Я нашел это на земле, когда они уехали, — сказал мальчик еле слышно.

— Они — это госпожа Катарина и кто еще? — спокойно спросил Хью.

— Этот человек, который ударил меня.