— Наше желание, граф.
— Ваше желание — закон, ваше величество…
Милия кивнула и улыбнулась, отпуская мужчину. Джес отошел в сторону — и попал в руки Рика.
— Джес?
Граф посмотрел ошалелыми глазами.
— Ее величество тоже пожелала, чтобы я еще раз приехал в Уэльстер.
— Ну и?
— С женой и дочерью.
— Зачем?
— Н-не знаю.
— Надо написать отцу. Он должен знать.
Получив письмо, Эдоард только выругался. Что знает Гардвейг о Лилиан Иртон?
Его шпион был в Иртоне. Жаль, конечно, что графиня его не казнила. Но — женщина…
Отпускать Лилиан Иртон в Уэльстер Эдоард не собирался. Но и отказать?
Будем надеяться, что Рик выберет Анелию. Тогда на свадьбе и…
Но если нет — придется что-нибудь придумать. Лучше всего, конечно, беременность. О чем Эдоард и отписал Джесу.
«Граф Иртон.
Летом поговорите с женой. Надеюсь на ваше благоразумие.
А если вы найдете общий язык, имеет смысл поговорить и о детях».
И кратенькая приписка:
«Джес, я тебе настрого запрещаю обижать жену.
Она слишком важна для короны».
Получив письмо, Джес схватился за голову.
Джес ведь не был вовсе дураком. И понимал, что беременность — лучший способ не выпускать женщину из страны. Пока носишь ребенка, пока кормишь, а за три года столько воды утечет…
Нет, ну что важного в его жене? Три года сидела сиднем, а теперь здрасте вам! И всем она важна, и всем она нужна… Нет, ну что в ней такого?
Почему ее нельзя вывезти в Уэльстер? И узнать-то не у кого!
Тестю не напишешь.
Сестра отписала, что Лилиан Иртон прислала ей шикарные подарки. Но ни слова о самой Лилиан.
Мать… Та отписала Джесу, что Лилиан прислала подарки и ей, и всему двору — и все это изготовлено в Иртоне. Зеркала, кружево…
Но откуда?!
Иртон был словно заколдованная страна из детской сказки. Где все превращалось в нечто волшебное, но оттуда не получишь ни вестей, ни писем… и выйти оттуда тоже не удается.
Дядя написал все что мог. А что-то более серьезное…
— Рик, как ты думаешь, мы можем заехать в Иртон?
— Нет. А зачем?
— Хотелось бы посмотреть своими глазами, что там и как…
— Джес, это нереально.
— Даже мне на десятинку вырваться?
— Ты бы лучше сидел ровно и не злил отца больше меры.
Джес сверкнул глазами:
— Куда уж больше! Из-за этой… мне так достается…
Рик прищурился.
— Джес, а кто тебе мешал поднять задницу немного раньше? — Некрасиво, да. Но достал его уже кузен своим нытьем. — Проверить своих людей, содрать с воров шкуру… а уж про убийц вообще молчу. Миранда чуть не погибла, а ты все на жену обижаешься!
Джес засопел.
— Я с Мирандой людей отправил. Ты не путай, если бы на мою корову не покушались…
— Пока она была Лилиан Брокленд — на нее и не покушались.