Бернард Мандевиль (Субботин)

1

Здесь и далее в скобках сначала указывается номер источника в списке литературы, помещенном в конце книги, затем курсивом — номер тома, если издание многотомное, и далее — страницы источника. (Ред.)

2

Доктор Уолкер из Бодлианской библиотеки Оксфордского университета на сделанный мною через Государственную библиотеку им. В. И. Ленина запрос сообщил, что, к сожалению, не имеется никаких сведений о существовании какого-либо портрета Б. Мандевиля.

3

См. аннотированную библиографию работ о Мандевиле в кн.: Monro Н. The ambivalence of Bernard Mandeville. Oxford, 1975.

4

Школа, где воспитание учащихся строилось на принципах, восходящих к учению голландского гуманиста Эразма Роттердамского.

5

Так назывались самовольные издания, организаторы которых не связывали себя никакими обязательствами по отношению к авторам.

6

Имеется в виду Уильям Хендли, все же написавший против Мандевиля «Защиту благотворительных школ».

7

Прекрасное и честное (лат.).

8

«Характеристики людей, нравов, мнений и эпох» — общее название двухтомного собрания произведений Шефтсбери, опубликованного в 1711 г.

9

Так библейское предание именует гигантское и могучее чудовище. Т. Гоббс использовал это имя применительно к государству, абсолютную власть которого он обосновывал в трактате «Левиафан, или Материя, форма и власть государства церковного и гражданского».

10

Доктрина, согласно которой лучшим регулятором экономической жизни является свободный рынок. Laissezfaire (франц.) может быть переведено как «предоставление свободы действий».

11

Перевод с английского выполнен Е. С. Лагутиным по изданию: The Fable of the Bees; or, Private Vices, Publick Benefits. The Fifth Edition. London, 1728. Vol. 1.

12

Кому на пользу? (лат.)

13

Перевод с английского выполнен А. Л. Субботиным по изданию: The Fable of the Bees: or, Private Vices, Publick Benefits. The Fifth Edition. London, 1728. Vol. 1.