Влюбиться в Джареда Круза? Ну и глупость!
Необходимо подавить это чувство. И чем скорее, тем лучше. Бритни подняла голову с груди Джареда, распрямила плечи и отодвинулась от него на край дивана.
— Со мной все нормально, — сказала она, не поднимая на Джареда глаз.
— Судя по всему, опасность миновала, — отрапортовал вышедший врач. — Если мистер Круз будет заботиться о себе, то проживет еще очень долго. — И добавил: — Сейчас он отдыхает. Несколько дней он пробудет в больнице, потом недельку отдохнет дома.
Еще врач сказал, что Бритни и Джаред могут навещать Роберто, а затем быстро распрощался.
Джаред и Бритни тут же нашли палату, в которой лежал Роберто. Сестра, выходившая из палаты, попросила их не слишком долго задерживаться.
Встав по обеим сторонам кровати, они посмотрели на бледное лицо Роберто, а потом друг на друга. Если ужасающее выражение лица Джареда схоже с ее собственным, подумала Бритни, то у бедняги Роберто, когда он их увидит, может случиться еще один сердечный приступ.
— Улыбнись, — прошептала она Джареду, когда Роберто поднял веки. — Мне очень жаль, что вам стало плохо, — сказала Бритни, прикоснувшись к теплой руке старика, лежавшей поверх одеяла. Бритни вспомнила, какой холодной была эта самая рука несколько часов назад и как напугал ее этот ледяной холод.
Роберто перевел взгляд с Бритни на Джареда, который с трудом выдавил из себя улыбку.
— Ничего не говори, — предупредил Роберто, с вызовом глядя на внука.
— И не собираюсь, — сердито ответил Джаред, но лицо его смягчилось.
— Знаю, я вел себя глупо, но мне хотелось узнать, что было в том последнем дневнике. Ты меня понимаешь?
— Да, конечно. Но стоило ли рисковать жизнью? — насупился Джаред.
— Я не предполагал, что рискую, — сказал Роберто. — Тяжело признавать, что стареешь и… — он посмотрел на Джареда, потом на Бритни, — в запасе у тебя все меньше и меньше времени…
— Дед, у тебя впереди еще очень много времени, — перебил его Джаред. — Надо только прекратить делать глупости.
Роберто глубоко вздохнул.
— Ты прав. Мне не стоило начинать поиски этого последнего дневника. Я оставлю это занятие, буду слушаться врачей и вести себя прилично. Зимой поеду в Финикс погостить у Джона и Миранды, как вы все того хотели.
Джаред посмотрел на деда, будто получил бесценный подарок. Взглянул на Бритни, которая улыбнулась ему, явно радуясь этим словам.
— Дед… это… великолепно!
— Да. Но только если ты закончишь за меня поиски.
— Что?
— У тебя всегда был хороший слух, мой мальчик. Ты закончишь за меня поиски. Найди для меня тот дневник.