Джаред поднял бровь, а Бритни прикусила язык. Как всегда, с опозданием. В отчаянии она посмотрела на Джареда.
— Я справлюсь, — произнесла она. — Я буду работать с полной отдачей. Вам не придется жалеть, что взяли меня. Обещаю держать вас в курсе.
— В этом нет никакой необходимости, — сухо ответил Джаред. — Вместе с вами будет работать и мой дед. Он-то и проследит за ходом работы.
— Ваш дед хочет принять участие в этой работе?
— Да, очень хочет. — Казалось, Джареду не слишком нравилась такая перспектива. — С тех пор, как дед ушел на пенсию, он скучает и не находит себе места. Работа с бумагами старшего брата, думаю, займет его. Но тут есть одно «но».
— Какое же?
— У деда больное сердце. Он не должен переутомляться.
Бритни посмотрела на Джареда.
— Вы хотите сказать, что наряду с разбором архивов я должна буду присматривать и за вашим дедом?
Джаред кивнул головой.
— Похоже, что так.
— Черта с два! — раздался громкий возглас с порога туалетной комнаты.
Бритни и Джаред повернулись в ту сторону, где стоял высокий худой седовласый мужчина. Его темно-карие глаза сверкали негодованием.
— В няньке я не нуждаюсь! — надменно сказал он, входя в кабинет. — Отошли эту девушку, мой мальчик. Я сам сделаю всю работу.
У Бритни от страха перехватило дыхание, но Джаред, казалось, не слышал высокопарной тирады пожилого родственника.
— Привет, дед, — сказал он невозмутимо. — Мисс Келлехер, познакомьтесь, Роберто Круз. Дед, это Бритни Келлехер.
— Я знаю ее имя, — сердито ответил Роберто. — Прочитал в твоем блокноте.
— Когда сидел за моим столом и просматривал мои счета? Не сомневаюсь в этом, — сказал Джаред, кивнув в сторону выдвинутого ящика стола.
Роберто, похоже, не чувствовал за собой никакой вины. Напротив, он поднял подбородок.
— Просто держу руку на пульсе, сынок. Если помнишь, на двери табличка с моим именем.
— Оно и мое тоже, — сказал Джаред. — Поэтому я к счетам отношусь со вниманием.
Бритни, подобно зрителю на теннисном турнире, следила за обоими мужчинами, поворачивая голову то направо, то налево. Когда Роберто ничего не ответил, ей так и хотелось крикнуть ему: «Ну же, ваш удар!» Но вместо этого она закусила губу, заклиная себя держать язык за зубами.
Мужчины смотрели друг на друга: Роберто — раскрасневшийся и раздраженный, Джаред — спокойный и сдержанный. Но Бритни, несмотря на его внешнюю холодность, почувствовала, что внук горячо любит деда.
— Мисс Келлехер, — сказал Роберто, поворачиваясь к Бритни и вежливо кланяясь ей, — не обижайтесь, но я вынужден согласиться со своим внуком. Вы действительно слишком молоды, чтобы заниматься бумагами, оставленными Дэвидом. — Он неожиданно нахмурился, будто что-то вспомнив. — Кроме того, на кой черт мне няня?! — Он слегка поклонился. — Извините меня за грубость.