Апостолы Феникса (Шоулз, Мур) - страница 164

— На английском. Я совершенно уверена в том, что перевод более чем адекватен, но я не верю, что кто-либо способен точно передать на другом языке оригинальный авторский стиль и все нюансы.

— Не могу ничего сказать. Я говорю только по-английски. Если хотите, буду рад подписать ваши экземпляры книг, прежде чем уеду.

— Мне бы этого хотелось.

— Если вы готовы, мистер Эверхарт, сестра Анхелика покажет вам дорогу и откроет для вас библиотеку.

— Еще раз благодарю, доктор Доминго. — Они вновь обменялись рукопожатием. — Спасибо, что уделили мне время.

— Надеюсь, вы найдете то, что ищете.

Мэтт и сестра Анхелика вышли из офиса.

— Давайте доедем до цокольного этажа на лифте. — Она повела его через холл. — Библиотека для служебного пользования, так что отвлекать вас никто не будет.

— Отлично. — Вслед за ней Мэтт подошел к лифтам. Он очень надеялся, что больничный запах антисептиков уменьшится, хотя бы когда они доберутся до библиотеки. — Я очень признателен, что вы нашли время помочь мне. Вы давно в этой больнице? — они вошли в лифт.

— Пять лет.

— Вы из Мехико?

— Нет, из Санта-Моники. Я родилась в Южной Калифорнии. Моя семья происходит из Мексики, но отец и мать родились в Соединенных Штатах. Я выросла как типичный американский тинейджер, любила серфинг и ела чизбургеры.

Двери лифта с шипением раскрылись на цокольном этаже.

— Удивляюсь, почему Флорес завещал свою коллекцию больнице, а не университету.

— Это был знак признательности. Дочь профессора чуть не утонула, с ней произошел несчастный случай на водных лыжах. Она лежала здесь больше двух месяцев, за ней ухаживали до самой ее смерти, и сразу после этого доктор Флорес вышел на пенсию. Он посещал ее каждый день.

— А что миссис Флорес?

— Она умерла много лет назад.

Пройдя до конца коридор с кафельным полом, они остановились перед большой деревянной дверью.

— Это вход в библиотеку Флореса.

Мэтт заметил на двери знак со словами «No Entre»,выписанными золотым рукописным шрифтом. Металлические полосы и шляпки гвоздей, усиливавшие старинную дверь, потускнели и потемнели от времени.

Сестра Анхелика достала из кармана ключ и отперла дверь. Внутри она щелкнула выключателем на стене, и испанские люстры над головой осветили комнату.

Библиотека представляла собой квадрат со стороной около тридцати футов. Полки от пола до потолка были заставлены сотнями книг и рукописей, стены обшиты роскошными темными панелями, пол выложен бордовой мексиканской плиткой. Посредине стояли два обращенных друг к другу стола, на одном компьютер, монитор и лазерный принтер.