Апостолы Феникса (Шоулз, Мур) - страница 54

— Прекрасно. — Ей как никогда требовалось феерическое шоу.


Неожиданно выяснилось, что «Ки Лантерн» находится по соседству с «Лорелеей», но Сенека не особенно хотела, чтобы Мэтт знал, где она остановилась.

Мотель в точности соответствовал рекламе — ничего особенного, но чисто и удобно. «Может быть, стоит написать о нем и о других бюджетных мотелях этих мест, чтобы немного заработать?» Ее редактор спокойно относился к тому, чтобы его сотрудники печатались в других журналах, только бы не в научных. За статью ей в мотеле могут сделать скидку или вовсе не взять платы. Сенека мысленно сделала себе заметку поговорить с владельцем, прежде чем выписываться отсюда.

Сенека не пошла пешком, а проехала это небольшое расстояние на машине и зашла на открытую веранду переполненного ресторана «Лорелея» — в белой блузке, длинной, по щиколотку, юбке и сандалиях. Оглядев столики, она остановилась взглядом на том, где сидел единственный мужчина в синей рубашке-поло с буквами «УФ».

Он увидел ее, и она помахала рукой.

Мэтт встал и протянул руку.

— Мисс Хант?

Она посмотрела на фотографию писателя на его сайте еще дома и сразу подумала, что он отлично выглядит, но действительность превзошла ожидания. На вид ему было за тридцать. Копна густых, почти черных волос, глаза цвета крепкого кофе, загорелое худое лицо, рост около шести футов или, может, чуть больше. Университетская рубашка заправлена в шорты, на ногах поношенные спортивные туфли. Он явно вел типичный для Флорида-Киз образ жизни.

— Зовите меня Сенека.

— Вы как раз вовремя, Сенека. — Мэтт показал на запад, где разгорался эффектный закат. — Облаков набежало достаточно, чтобы стало интересно. Самые драматические закаты бывают не в самые ясные дни.

«И в самом деле», — подумала Сенека.

— Вы обещали зрелище, и, похоже, сдержите слово.

— Еще раз спасибо, что приехали. Я горю желанием услышать, что случилось в Мехико. Пока я знаю только то, что прочитал в Интернете, и еще немного вы рассказали по телефону.

Подошел официант, чтобы взять заказ на напитки.

— Две «Маргариты» со льдом, — сказал Мэтт, взглянув на Сенеку. — С солью?

— Обязательно. — Она села, чувствуя, как от успокоительного соседства океана, от яркого заката внутреннее напряжение ослабевает. Приятно уехать из города. Набрав в грудь воздуха, она начала рассказывать о мексиканских событиях, включая описание гробницы. — Доктор Берналь был моим женихом, — добавила она под конец.

Мэтт вздрогнул.

— О, господи. Примите мои соболезнования. Это нигде не упоминалось. Я бы не вел себя так бесцеремонно. Мне следовало быть деликатнее, когда вы сперва отклонили мое приглашение. Боже, что вы, наверное, обо мне подумали…