Страсть в жемчугах (Бернард) - страница 83

– Да уж… Мы с моей подругой миссис Страуд занимаемся благотворительной работой в доме для женщин, вынужденных искать защиты от безнравственной жизни на улице. Это тут недалеко… И я взяла с собой новый памфлет, чтобы раздать его всем заблудшим душам в округе. В этом парке часто бывают проститутки и… сомнительные личности. – Дама пристально посмотрела на мистера Хастингса, словно была не совсем в нем уверена. – Но что привело вас в эту… – Миссис Данли снова посмотрела на художника. – Что вы делаете в индустриальной части города?

– Видите ли, я… – Элинор покосилась на Джозайю, с которым – какой ужас! – только что бесстыдно флиртовала. Маленькие глазки Мейбел смотрели на нее с осуждением. – Видите ли, я тоже навещаю друзей.

«О Господи, что еще сказать? Что я вышла погулять с человеком, который платит мне за то, что я сижу на диване в красном бархатном платье?»

Художник поклонился даме, притронувшись к полям шляпы.

– Джозайя Хастингс к вашим услугам, мэм. Я владелец фабричного здания и живу неподалеку. А мисс Бекетт – друг семьи.

– Друг семьи? Понятно… – проворчала миссис Данли. – Хотя не припоминаю, чтобы слышала ваше имя у Бекеттов.

– А я – ваше, мэм, – парировал Джозайя.

– Вы ведь художник? – фыркнула миссис Данли.

– Как вы проницательны… – Джозайя переменил позу, чувствуя себя весьма комфортно в этой конфронтации. – Спасибо, что по ошибке не предложили мне памфлет.

Лицо Элинор пылало, и казалось, она вот-вот разразится слезами.

– Мне следовало… навестить вас, миссис Данли. Столько времени прошло с тех пор…

– Моя дочь в чувствительном возрасте, мисс Бекетт, – перебила дама. – И я сейчас вообще не поощряю визиты. А поскольку вы не замужем и… – В общем, всего доброго, мисс Бекетт.

Женщина коротко кивнула и зашагала прочь так быстро, будто выскочила из охваченного огнем дома. Элинор со вздохом смотрела вслед злобной матроне, наверняка отправившейся на Орчард-стрит распространять лакомые сплетни об этой случайной встрече.

– Что она должна была подумать? Я позволила вам держать меня за руку и…

– Какое имеет значение, что она подумала? – с мягкой улыбкой перебил Джозайя.

– Она подумала, что я ваша… любовница! Она смотрела на меня с жалостью и отвращением, как если бы…

– Элинор. – Джозайя назвал ее по имени, и это казалось ей чудом. – Элинор, – продолжал он, – она что, ваша близкая подруга?

Девушка покачала головой:

– Нет, знакомая моей матери. Мы несколько раз заезжали к ней на чай.

– Она потом как-нибудь выказала заботу и беспокойство о вашем благополучии? Хоть когда-нибудь выказала?