— Ну, если вы так хотите…
— Договорились! — улыбнулся Терри. — Тем более что я видел фильм и теперь знаю, чего ждать.
Он начал прощаться, но вдруг кое-что вспомнил.
— Вы так и не досказали про юбилей Хью и Серены. Хоть убей, не понимаю, зачем он им теперь нужен.
— Долго объяснять. У каждого из них есть на то свои причины. Оба согласились, что глупо отменять юбилей, на который потрачено столько денег.
— А какой в этом смысл?
— Хью узнал от свояченицы, что Серена собирается во всеуслышание обвинить его в гомосексуализме и заявить, что разводится с ним.
— Сука! — прошипел Терри. — А что же Хью?
— О, он собирается дать ей повалять дурака, а потом произнести речь о том, как они прожили эти двадцать пять лет и почему их браку пришел конец.
— И скажет им о вас и ребенке?
— Пока что он этого не решил.
— Могу сказать только одно: дорого бы я дал, чтобы посмотреть на это хоть одним глазком!
Чарлз тепло поздоровался с Хью и показал ему на кресло.
— Рад видеть тебя, Хью.
— Слушай, Чарлз, я прекрасно понимаю твое положение. Если тебе будет легче, попробуй забыть, что мы родня.
— Не могу, старина.
— Почему?
— Потому что для нас с Вивьен ты по-прежнему свой.
— Спасибо, Чарлз, но, поскольку ты будешь защищать интересы Серены в суде, нам с тобой вообще не следовало встречаться.
Чарлз пощелкал держателем шариковой ручки.
— Знаю. Серена поставила меня в чудовищно неловкое положение.
— Ты по-прежнему ручаешься, что эта встреча не для протокола?
— Даю слово, Хью.
— Что ты хотел узнать?
Чарлз нервно пощипал усы.
— Конечно, мы с Вивьен нисколько не верим этому обвинению, но Серена… В общем, сам знаешь.
Хью печально вздохнул.
— Еще бы! И тем не менее, несмотря на все, мне не хочется ставить ее в дурацкое положение.
— Серьезно?
— Конечно. Знаешь, я не могу щелкнуть пальцами и уничтожить двадцать пять лет совместной жизни.
— Но она убеждена, что у тебя связь с этим Джулией.
Хью полез в карман пиджака, достал карточку «Горшков и букетов» с письменным посланием Джулии на обороте и положил ее перед Чарлзом.
— Чарлз, все обвинение Серены построено вот на этом клочке бумаги. Скажи мне, где тут написано, что Хью Баррингтон гомосексуалист?
— Нигде.
— Именно. Как ты думаешь, возьмется какой-нибудь адвокат на основании этой улики выступить в суде?
Чарлз покачал головой.
— Но Серена говорит, что ты провел вечер в квартире этого Джулии.
— Конечно! Джулия и его партнер Терри — а, к твоему сведению, они действительно гомосексуалисты — пригласили нас на обед.
— Ты имеешь в виду себя и Серену?
— Нет. Себя и женщину, на которой я собираюсь жениться после получения развода. А сказать тебе, почему мы получили это приглашение?