Смех дьявола (Дефорж) - страница 7

Все припомнили номер «Маленькой Жиронды» от 20 февраля, где сообщалось о казни в Бордо.

— Вы знали их? — прошептала Камилла.

— Некоторых. При случае мы помогали друг другу, хотя они были коммунистами, а мы голлистами. Одного из них я очень любил, Сержа Арно, он был ровесник моего сына. Обидно умереть в девятнадцать лет.

— Когда все это кончится? — вздохнула Руфь, вытирая глаза.

— Скоро, надеюсь! Нас, правда, немного. А гестаповцы хитры. После волны арестов, высылок и казней в Жиронде Аристиду и другим нелегко найти волонтеров.

Их прервал звонок велосипеда. Дверь открылась. Это был Арман, почтальон.

— Здравствуйте, дамы. У меня письмо для вас, мадемуазель Леа. Надеюсь, оно будет вам более приятно, чем то, которое я принес Файяру.

— Еще письмо из банка, — вздохнула Леа.

— Знаете ли, что там во втором письме? — снова заговорил Арман. — Не пытайтесь отгадать… гроб.

Кроме Альбера все воскликнули:

— Гроб!

— Да. Маленький черный гроб, вырезанный из картона. По-моему, сверху написано имя Файяра.

— Но почему? — удивилась Камилла.

— Могила! Те, кто сотрудничал с бошами, получают это, так им дают понять, что после войны с ними разделаются.

— Из-за нескольких бутылок вина, — пробормотала Камилла с презрением.

— Не только бутылок, мадам Камилла, — холодно произнес мясник.

— Что вы хотите сказать, Альбер? — спросила Леа.

— По крайней мере дважды видели, как Файяр выходил из Лангонской комендатуры.

— Мы все иногда там бывали.

— Я все знаю, мадам Камилла, но ходят слухи, и потом главное его сын. Как подумаю, что знал его мальчишкой! Я вас будто снова вижу вдвоем, идущих через виноградники и вымазанных ягодами. Помните это, Леа?

— Да… кажется, что это было так давно.

— Это не улучшит настроения Файяра, — заметила Руфь, наливая стаканчик вина почтальону.

— Да уж. Он стал весь красный, а потом побелел, когда увидел, что в конверте. Я не стал ждать чаевых, а поскорее убрался.

Он одним махом опустошил стаканчик.

— К сожалению, мне пора… Я вот болтаю, а еще не закончил свой объезд. До встречи.

— До свидания, Арман, до скорого.

— Мне тоже надо ехать, — сказал Альбер.

Леа проводила его до грузовичка.

— Скоро мы увидим, как на парашютах сбросят оружие. Не можете ли вы проверить, надежен ли тайник у распятия? Там должен быть ящик с магазинами и гранатами.

— Я пойду завтра.

— Если все в порядке, поставьте крест мелом на решетке вокруг ангела.

— Договорились.

— Будьте осторожны. Ваш дядя мне не простил бы, если бы с вами что-нибудь случилось… Не доверяйте Файяру.


В часовне у дороги все выглядело нормально. Ящики были не тронуты. Несмотря на хорошую погоду, у распятия никого не было.