— Вы меня преследовали, — сказала она почти шепотом. — В Шарлоттсвилле.
— Боюсь, не только там. По правде говоря, я начал наблюдать за вами почти сразу после катастрофы самолета.
Рука Сидней потянулась к кнопке вызова.
— Я бы не стал этого делать.
Ее рука остановилась в нескольких миллиметрах от кнопки.
— Почему нет? — спросила она холодным тоном.
— Потому что я здесь, чтобы помочь найти вашего мужа, — просто сказал он.
Она насторожилась, но нашла силы ответить:
— Мой муж мертв.
— Я не из ФБР и не собираюсь обманывать вас. Однако я не могу доказать обратного, поэтому и не стану пытаться. Я всего лишь дам вам номер телефона, по которому можете звонить мне днем и ночью.
Он передал ей маленькую белую визитную карточку с телефоном штата Вирджиния. Больше на ней ничего не было.
Сидней взглянула на карточку.
— Почему я должна вам звонить? Я даже не знаю, кто вы и чем занимаетесь. Знаю лишь, что вы следите за мной. Это не внушает доверия, — сердито сказала она, оправившись от испуга. Не мог же он угрожать ей в переполненном самолете.
Мужчина пожал плечами.
— На это у меня нет убедительного ответа. Но я знаю, что ваш муж не мертв, и вы тоже это знаете. — Он сделал паузу. Сидней уставилась на него, не в силах вымолвить ни слова. — Хотя у вас нет повода верить мне, я нахожусь здесь, чтобы помочь вам и Джейсону, если еще не поздно.
— Что значит «если еще не поздно»?
Мужчина откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Когда он снова открыл их, отражавшаяся в них неподдельная боль рассеяла ее сомнения.
— Мадам Арчер, я не знаю, в чем замешан ваш муж. Но знаю точно, что, где бы он ни находился, ему, похоже, грозит большая опасность.
Он снова закрыл глаза, а Сидней охватило неведомое прежде состояние отчаяния.
Он посмотрел на нее.
— ФБР установило за вами круглосуточную слежку. — От последующих слов у нее пробежали мурашки по коже. — Вы должны быть им благодарны за это, мадам Арчер.
Когда она наконец заговорила, мужчина с трудом мог разобрать слова, он даже наклонился к ней, чтобы лучше слышать.
— Вы знаете, где находится Джейсон?
Мужчина покачал головой.
— Если бы я знал, то не сидел бы с вами на этом самолете. — Он посмотрел на обреченное выражение ее лица. — Я могу сказать вам лишь одно, мадам Арчер, — я ни в чем не уверен. — Он выдохнул и провел рукой по лбу. Впервые Сидней заметила, что его рука дрожит.
— Я находился в аэропорту Даллеса в то же утро, когда туда прибыл ваш муж.
Сидней широко раскрыла глаза и вцепилась в подлокотники.
— Вы следили за моим мужем? Почему?
Мужчина взглянул на нее.
— Я не говорил, что следил за вашим мужем. — Он отпил глоток, чтобы промочить просохшее горло. — Он сидел в зале вылета рейса в Лос-Анджелес. Он был взволнован и нервничал. Вот что прежде всего привлекло мое внимание к нему. Он встал и пошел в мужской туалет.