Со счастливой улыбкой Салли обняла дочь за плечи:
— Вы, молодежь, останетесь ужинать, да? Нам надо это отпраздновать!
Шеннону необходимо было спасительное одиночество. Он покачал головой:
— У меня дела, миссис Коннэли. — Стараясь не смотреть в разочарованное лицо пожилой женщины, он встал из-за стола. Клэр смотрела на него так, словно знает, что именно он делает и почему. — Большое спасибо, — пробурчал он, быстро выходя.
Его обязанность — защищать эту семью, а не становиться ее членом. Шеннон рад был уйти, гак как чувствовал неуверенность — надолго ли его хватит. Сейчас ему требовался холодный душ, чтобы вернуть себя к реальности, к которой он приучен уже так давно. И надо каким-то образом овладеть собой перед тем, как остаться с Клэр под одной крышей. Надо…
Заходящее солнце мягко освещало кухню маленького дома Клэр. Шеннон устроился за столом и смотрел, как она варит кофе. Он уверял, что не голоден, но Салли дала ему с собой тарелку еды, когда он пришел проводить Клэр домой. Ужин был простым, но сытным. Сегодня он был так напряжен, как никогда в жизни. Казалось, все его чувства восстали и вышли из-под контроля.
— Похоже, мамин пирог с вишнями вам понравился, Дэн, — поддразнила его Клэр, бросая взгляд через плечо. Шеннон сидел, балансируя на задних ножках стула, упершись подбородком в грудь. Лицо у него было хмурым и задумчивым.
— Вкусный, — рассеянно ответил он.
Засмеявшись, Клэр достала нарядные цветастые чашки и блюдца:
— Вы ели, как человек, которому редко приходится пробовать домашнюю пищу.
Шеннон, казалось, очнулся и взглянул на нее. Как всегда ее проницательность поразила его:
— Это так, — неохотно признался он.
Клэр колебалась. Ей так много надо сказать ему! Она провела пальцами по спинке стула, на котором восседал Шеннон.
— Дэн, мне надо с вами поговорить. По-настоящему поговорить. — У нее жарко запылали щеки, и, смутившись, она приложила к ним ладони. — Как бы мне хотелось не краснеть каждую минуту!
Шеннон уловил ее неловкость.
— В Ирландии вас назвали бы примулой: женщиной с лунной кожей и розовыми примулами на щеках, — мягко сказал он.
Его слова заставили Клэр изумленно воскликнуть:
— А вы поэт!
Он смущенно пробормотал.
— Считал себя холодным прозаиком.
Она заметила его легкое волнение, почувствовала, что ее смелость тревожит его.
— Почему душа мужчины так боится своей поэтичности?
Шеннон нахмурился. Он вглядывался в Клэр, пытаясь сформулировать ответ. Она повернулась и отошла к плите. Все ее движения были грациозны и каждый раз, когда она прикасалась к чему-то, ему казалось, что она прикасается к нему. Качнувшись на стуле, он попытался отогнать это наваждение — ведет себя так, словно давно не имел женщины.